< Psalms 57 >

1 “To the chief musician, Al-tashcheth, by David, a Michtham, when he fled from Saul, in the cave.” Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for in thee my soul seeketh protection, and under the shadow of thy wings will I seek protection, until the mischief be passed away.
Kasunku hunanto Anumzamoka, kasunku hunanto! Na'ankure nagra kagripinka franekue. Kagri kagekonamofo turunapinka, fraki'na mani'nenugeno hazenke zamo'a nagateregahie.
2 I will call unto God, the Most High; unto God that accomplisheth [his kindness] on me.
Marerirfa Anumzamofontega nagra kezatigahue. Maka zama hugantegahuema nehia zama hunenantea Anumzamofontega kezanatigahue.
3 He will send from heaven, and save me, though he that longeth to swallow me up utter reproach. (Selah) God will send forth his kindness and his truth.
Agra monafinkati nazama hu'zana atresigeno eme nagura vazigahie. Nagofetu'ma zamagama re'za vonoma nehaza vahetmina, Agra zamazeri zamagaze hugahie. Anumzamo'a monafinkati vagaore avesizane, hugahuema hu'neaza huno navesinte vava hugahie.
4 My soul is in the midst of lions; I lie down [in the midst of] those that send out flames, [those] sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongue is a sharpened sword.
Nagra vahe'ma amprizama nenaza laioniramimofo amu'nozmifi mani'noe. Zamave'mo'ma keve kna higeno zamagefu'namo'ma bainati kazinkno kna'ma hu'nea vahetmimofo amu'nompi mani'noe.
5 Be thou exalted above the heavens, O God: above all the earth let thy glory be.
Anumzamoka monaramina agaterenka onagamu mani'nananki'za husga hugantegahaze. Hagi masazankamo'a maka ama mopafina remsa hanie.
6 A net have they prepared for my steps; my soul hath been bent down; they have dug before me a pit; they are fallen into the midst thereof. (Selah)
Ha' vahe'nimo'za nahenaku krifu anagi ante'nazageno nagu'amo'a kna nehie. Hanki kama vu'na e'nama nehufina, keri kafinte'nazanagi, ana kerifina zamagra'a tamigahaze.
7 Firm is my heart, O God, firm is my heart: I will sing and play.
Anumzamoka nagu'areti hu'na nagra kagritera namentinti nehue. Nagra nagu'areti namentinti nehuanki'na zagamera hu'na kagia ahentesga hugahue.
8 Awake, my spirit; awake, psaltery and harp: I will wake up the morning-dawn.
Nagu'amoka otio. Hapu zavenane laeri zavenanena oti'o. Nagra zagame hu'na ko'matu'zana azeri otigahue.
9 I will thank thee among the people, O Lord: I will sing praises unto thee among the nations.
Nagra maka kokankoka vahe'mokizmi zamavufina, susu hu'na kagia ahentesga hugahue. Maka vahe'mokizmi zamavufina zagamera hu'na Anumzamoka kagia ahentesga hugahue.
10 For great, even unto the heavens, is thy kindness, and even unto the skies [extendeth] thy truth.
Anumzamoka vagaore kavesizamo'a, monagna huno amunagamu marenerigeno, hugahuema hu'nana kema amage antenka hu kavukava zamo'a amunagamu marerino hampona avako nehie.
11 Be thou exalted above the heavens, O God: above all the earth let thy glory be.
Anumzamoka monaramina mani agaterenka onagamu mani'nanankino, vahe'mo'za husga hunegante'nageno masazanka'amo'a maka ama mopafina remsa hugahie.

< Psalms 57 >