< Psalms 50 >

1 “A psalm of Assaph.” The God of gods, the Lord, speaketh, and calleth the earth, from the rising of the sun unto his setting.
He himene na Ahapa. Kua puaki te kupu a te Atua, a te Atua tonu, a Ihowa, a karangatia ana e ia te whenua i te putanga mai o te ra, tae noa ki tona torengitanga.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God shineth forth.
Kua tiaho mai te Atua i roto i Hiona, i te tino o te ataahua.
3 Our God is coming, and will not keep silence: a fire devoureth before him, and round him there rageth a mighty storm.
Ka haere mai to tatou Atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha.
4 He will call to the heavens above, and to the earth, to judge his people.
Ka karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi.
5 “Gather together unto me my pious servants, who make a covenant with me by sacrifice.”
Huihuia mai ki ahau taku hunga tapu, te hunga i whakarite kawenata ki ahau i runga i te patunga tapu.
6 And the heavens tell of his righteousness; for God is judge himself. (Selah)
A ma nga rangi e whakakite tona tika: ko te Atua ake nei hoki te kaiwhakawa. (Hera)
7 “Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: God, thy God, am I.
Whakarongo, e toku iwi, a ka korero ahau; e Iharaira, ka whakaatu ahau ki a koe; ko ahau te Atua, ko tou Atua.
8 Not because of thy sacrifices will I reprove thee; and thy burnt-offerings are continually before me.
E kore ahau e riri ki a koe mo au patunga tapu; a kei toku aroaro tonu au tahunga tinana.
9 I will not take a bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
E kore ahau e tango i tetahi puru i roto i tou whare, i etahi koati toa ranei i roto i au taiepa.
10 For mine are all the beasts of the forest, the cattle upon a thousand mountains.
Naku nei hoki nga kirehe katoa o te ngahere, nga kararehe i runga i te mano o nga pukepuke.
11 I know all the fowls of the mountains: whatever moveth on the fields is with me.
E matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae.
12 If I were hungry, I would not say it to thee; for mine is the world, and what filleth it.
Me he matekai toku, e kore ahau e korero ki a koe: naku nei hoki te ao, me ona tini mea.
13 Do I eat the flesh of fatted bulls, or drink the blood of he-goats?
E kai koia ahau i te kikokiko o nga puru, e inu ranei i te toto o nga koati?
14 Offer unto God thanksgiving; and pay unto the Most High thy vows;
Ko te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te Atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te Runga Rawa.
15 And call on me on the day of distress: I will deliver thee, — and so wilt thou glorify me.”
A karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe.
16 But unto the wicked God saith, “What hast thou to do to relate my statutes, and why bearest thou my covenant upon thy mouth?
Ki te tangata hara ia ka mea te Atua, He aha mau te whakapuaki i aku tikanga, te whakahua ranei i taku kawenata e tou mangai?
17 And yet thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
Kua kino nei hoki koe ki te ako, a e akiri ana i aku kupu ki muri i a koe.
18 When thou seest a thief, then art thou pleased with him, and with adulterers hast thou thy portion.
I tou kitenga i te tahae, na whakaae ana koe ki a ia; a whai tahi ana me te hunga puremu.
19 Thou lettest loose thy mouth with evil, and thy tongue frameth deceit.
Kua tukua e koe tou mangai ki te kino; a e tito hianga ana tou arero.
20 Thou sittest and speakest against thy brother; against thy own mother's son thou utterest slander.
Noho ana koe, ka korero kino ki tou teina: ngautuara tonu iho koe ki te tama a tou whaea.
21 These things hast thou done, and I kept silence: thou didst ween that I am like thyself; [but] I will reprove thee, and set it in order before thy eyes.”
Ko au mahi enei, a wahangu tonu ahau; i mea koe he pena pu ahau me koe: otira ka riria koe e ahau, ka whakararangitia ano aua mea ki tou aroaro.
22 Do but reflect on this, ye that forget God, lest I tear [you] in pieces, with none to deliver.
Na whakaaroa tenei, e te hunga kua wareware ki te Atua; kei haehaea koutou e ahau, a kahore he kaiwhakaora.
23 Whoso offereth thanksgiving glorifieth me: and to him that ordereth his course aright, will I show the salvation of God.
Ko te whakamoemiti te patunga tapu e whai kororia ai ahau: ko te tangata hoki he tika nei tona ara ka whakakitea e ahau ki a ia te whakaoranga a te Atua.

< Psalms 50 >