< Psalms 147 >
1 Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is comely; [him] becometh praise.
Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
2 The Lord buildeth up Jerusalem: the outcasts of Israel will he gather together;
LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
3 He that healeth the broken-hearted, and bindeth up their hurts;
El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
4 Who counteth the number of the stars; who calleth them all by [their] names.
El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
5 Great is our Lord, and abundant in power: his understanding is immeasurable.
Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
6 The Lord helpeth up the meek: he bringeth down the wicked to the ground.
El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
7 Lift up a song unto the Lord with thanksgiving; sing praises unto our God with the harp;
Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who causeth grass to grow upon the mountains;
El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
9 Who giveth to the beast its food, to the young ravens which cry.
El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
10 Not in the strength of the horse hath he delight: nor in the [swiftness of the] legs of man taketh he pleasure.
LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
11 The Lord taketh pleasure in those that fear him, that wait for his kindness.
Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
12 Glorify, O Jerusalem, the Lord: praise thy God, O Zion.
Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children in the midst of thee;
El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
14 He who bestoweth peace in thy borders, who satisfieth thee with the best of wheat;
El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
15 He who sendeth forth his decree unto the earth: how swiftly speedeth his word along!
El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
16 He who dispenseth snow like wool; who streweth about the hoarfrost like ashes;
El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
17 He who casteth down his ice like pieces: before his cold who can stand?
El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and waters run along.
Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
19 He declareth his word unto Jacob, his statutes and his ordinances unto Israel.
El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
20 He hath not done so unto any nation: and [his] ordinances— these they know not. Hallelujah.
El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!