< Psalms 135 >
1 Hallelujah. Praise ye the name of the Lord; praise him, O ye servants of the Lord;
Rühmet Jah! Rühmt den Namen Jahwes, rühmt, ihr Diener Jahwes,
2 Ye that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
die ihr im Tempel Jahwes steht, in den Vorhöfen des Tempels unseres Gottes!
3 Hallelujah; for the Lord is good: sing praises unto his name; for it is lovely.
Rühmet Jah, den Jahwe ist gütig; lobsingt seinem Namen, denn er ist lieblich!
4 For Jacob hath the Lord chosen unto himself, Israel, as his peculiar treasure.
Denn Jah hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
5 For I well know that the Lord is great, and that our Lord is above all gods.
Denn ich weiß, daß Jahwe groß ist und unser Herr alle Götter überragt.
6 Whatsoever the Lord willeth, hath he done in the heavens, and on the earth, in the seas, and in all the deeps.
Alles, was ihm beliebte, hat Jahwe gethan, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen.
7 He causeth clouds to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with the rain; he bringeth forth the wind out of his treasuries.
Der Wolken heraufführt vom Ende der Erde her, Regen und Blitze schafft, den Wind aus seinen Schatzkammern hervorholt;
8 [He it is] who smote the first-born of Egypt, both of man and of cattle;
der die Erstgeborenen Ägyptens schlug, sowohl Menschen, als Vieh,
9 Who sent signs and wonderful tokens into the midst of thee, O Egypt, against Pharaoh, and against all his servants;
Zeichen und Wunder in dich, Ägypten, entsandte, wider den Pharao und alle seine Unterthanen;
10 Who smote many nations, and slew mighty kings;
der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
11 Sichon the king of the Emorites, and 'Og the king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans.
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
Und er gab ihr Land zum Besitztum, zum Besitztum seinem Volk Israel.
13 O Lord, thy name [endureth] for ever: O Lord, thy memorial is throughout all generations.
Jahwe, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, Jahwe, durch alle Geschlechter.
14 For the Lord will espouse the cause of his people, and concerning his servants will he bethink himself.
Denn Jahwe schafft seinem Volke Recht und erbarmt sich über seine Knechte.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of the hands of men.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
16 Mouths they have, but they speak not; eyes they have, but they see not;
Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht.
17 Ears they have, but they hear not; neither is there any breath in their mouth.
Sie haben Ohren und hören nicht, und kein Odem ist in ihrem Munde.
18 Like them are those that make them, every one that trusteth in them.
Ihnen gleich werden die, die sie verfertigen, jeder, der auf sie vertraut.
19 O house of Israel, bless ye the Lord; O house of Aaron, bless ye the Lord.
Ihr vom Hause Israel, preiset Jahwe! Ihr vom Hause Aarons, preiset Jahwe!
20 O house of Levi, bless ye the Lord; ye that fear the Lord, bless the Lord.
Ihr vom Hause Levis, preiset Jahwe! Die ihr Jahwe fürchtet, preiset Jahwe!
21 Blessed be the Lord out of Zion, even he that resideth at Jerusalem. Hallelujah.
Gepriesen sei Jahwe vom Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Rühmet Jah!