< Psalms 132 >
1 “A song of the degrees.” Remember, O Lord, unto David all his afflictions;
Ricordati, Signore, di Davide, di tutte le sue prove, Canto delle ascensioni.
2 How he swore unto the Lord; how he vowed unto the mighty One of Jacob:
quando giurò al Signore, al Potente di Giacobbe fece voto:
3 Surely, I will not enter into the tent of my house, nor ascend the couch of my repose;
«Non entrerò sotto il tetto della mia casa, non mi stenderò sul mio giaciglio,
4 I will not grant any sleep to my eyes, nor to my eyelids any slumber:
non concederò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
5 Until I shall have found out a place for the Lord, a dwelling-place for the mighty One of Jacob.
finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe».
6 “Lo, we heard of it at Ephratah: we met with it in the fields of the forest:
Ecco, abbiamo saputo che era in Efrata, l'abbiamo trovata nei campi di Iàar.
7 let us then go into his dwelling: let us prostrate ourselves before his footstool.”
Entriamo nella sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi.
8 Arise, O Lord, unto thy resting-place: thou, and the ark of thy strength.
Alzati, Signore, verso il luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza.
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli cantino di gioia.
10 For the sake of David thy servant turn not away the face of thy anointed.
Per amore di Davide tuo servo non respingere il volto del tuo consacrato.
11 The Lord hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: “From the fruit of thy body will I set [some one] on the throne to succeed thee.
Il Signore ha giurato a Davide e non ritratterà la sua parola: «Il frutto delle tue viscere io metterò sul tuo trono!
12 If thy children will observe my covenant and this my testimony which I teach them: then also shall their children sit for evermore upon the throne to succeed thee.”
Se i tuoi figli custodiranno la mia alleanza e i precetti che insegnerò ad essi, anche i loro figli per sempre sederanno sul tuo trono».
13 For the Lord hath made choice of Zion: he hath desired it as a habitation for himself.
Il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora:
14 This is my resting-place for evermore: here will I dwell; for I have desired it.
«Questo è il mio riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.
15 Her provision will I bless abundantly: her needy ones will I satisfy with bread.
Benedirò tutti i suoi raccolti, sazierò di pane i suoi poveri.
16 And her priests will I clothe with salvation: and her pious ones shall shout aloud for joy.
Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti, esulteranno di gioia i suoi fedeli.
17 There will I cause to grow a horn unto David: I arrange a lamp for my anointed.
Là farò germogliare la potenza di Davide, preparerò una lampada al mio consacrato.
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.
Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui splenderà la corona».