< Psalms 109 >

1 “To the chief musician, by David, a psalm.” O God of my praise, do not keep silence.
Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken with me with the tongue of falsehood.
Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa,
3 Also with words of hatred have they encompassed me, and they fight against me without a cause.
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 In recompense for my love are they my accusers, while I have nothing but prayer.
En pago de mi amor me han sido adversarios: mas yo oraba.
5 And they impose evil on me in recompense for good, and hatred in lieu of my love.
Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por amor.
6 Appoint thou a wicked man over him: and let an accuser stand at his right hand.
Pon sobre él al impío: y Satán esté á su diestra.
7 When he is to be judged, let him go forth guilty, and let his prayer become sin.
Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
8 Let his days be few, and let another take his office.
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
10 Let his children be continually moving about, and beg, and let them seek [their bread] out of their ruined places.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren [su pan lejos] de sus desolados hogares.
11 Let the creditor lay snares after all that he hath, and let strangers plunder his labor.
Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
12 Let him have none that extendeth kindness, and let there be none that is gracious to his fatherless children.
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 Let his posterity be cut off: in another generation let their name be blotted out.
Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by the Lord, and let the sin of his mother not be blotted out.
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
15 Let them be before the Lord continually, that he may cut off from the earth their memory.
Estén siempre delante de Jehová, y él corte de la tierra su memoria.
16 For the reason that he remembered not to show kindness; but persecuted the poor and needy man, and the grieved in heart to put him to death.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al hombre afligido y menesteroso y quebrantado de corazón, para matar[lo].
17 As he loved cursing, so let it come over him: and as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 And he clothed himself with cursing as with his garment, and it cometh like water within him, and like oil into his bones.
Y vistióse de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 Let it be unto him as a garment in which he wrappeth himself, and for a girdle let him be continually girded with it.
Séale como vestido con que se cubra, y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
20 Let this be the reward of my accusers from the Lord, and of those that speak evil against my soul.
Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
21 But thou, O Eternal Lord, deal with me for the sake of thy name: because thy kindness is good, deliver thou me.
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 For poor and needy am I, and my heart is deeply wounded within me.
Porque yo estoy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 Like the shadow when it declineth do I hasten away: I am driven suddenly off like the locusts.
Voime como la sombra cuando declina; soy sacudido como langosta.
24 My knees stumble through fasting, and my flesh faileth of fatness.
Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
25 And I am become a reproach unto them: when they see me, they shake their head.
Yo he sido para ellos objeto de oprobio; mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Help me, O Lord my God: O save me according to thy kindness:
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme á tu misericordia.
27 That they may know that this is thy hand: that thou, Lord, hast truly done it.
Y entiendan que esta es tu mano; [que] tú, Jehová, has hecho esto.
28 Let them then curse, but do thou bless: when they arise, let them be made ashamed; but let thy servant rejoice.
Maldigan ellos, y bendice tú: levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
29 Let my accusers be clothed with confusion, and let them wrap themselves, as with a mantle, in their own shame.
Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con manto.
30 I will thank the Lord greatly with my mouth, and in the midst of many will I praise him.
Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
31 For he ever standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
Porque él se pondrá á la diestra del pobre, para librar su alma de los que le juzgan.

< Psalms 109 >