< Psalms 104 >

1 Bless, O my soul, the Lord. O Lord my God, thou art very great; with glory and majesty art thou clothed.
BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; haste vestido de gloria y de magnificencia.
2 [Thou art he] who wrappeth himself in light as with a garment; who stretcheth out the heavens like a curtain;
El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 Who frameth of the waters the beams of his upper-chambers; who maketh the clouds his chariot; who walketh along upon the wings of the wind:
Que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
4 Who maketh the winds his messengers; the flaming fire his ministers;
El que hace á sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
5 Who hath founded the earth upon her bases, that she should not be moved to all eternity.
El fundó la tierra sobre sus basas; no será jamás removida.
6 Thou hadst covered the deep as with a garment: above the mountains stood the waters.
Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
7 At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hastened away.
A tu reprensión huyeron; al sonido de tu trueno se apresuraron;
8 They ascended mountains; they went down valleys, unto the place which thou hadst founded for them.
Subieron los montes, descendieron los valles, al lugar que tú les fundaste.
9 Bounds hast thou set which they cannot pass over, that they return not again to cover the earth.
Pusísteles término, el cual no traspasarán; ni volverán á cubrir la tierra.
10 [Thou art he] who sendeth springs into the valleys, between mountains they run along.
[Tú eres] el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
11 They give drink to all the beasts of the field: the wild asses quench [thereon] their thirst.
Abrevan á todas las bestias del campo: quebrantan su sed los asnos montaraces.
12 By them have the fowls of the heaven ever their habitation, from between the branches they send forth their voice.
Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; entre las ramas dan voces.
13 Who watereth the mountains from his upper-chambers: from the fruit of thy works is the earth satisfied.
El que riega los montes desde sus aposentos: del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14 [Thou art he] who causeth grass to grow for the cattle, and herbs by the service of man, that he may bring forth bread out of the earth;
El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
15 And wine that maketh joyful the heart of man, [and] oil to brighten his face, and bread which strengtheneth the heart of man.
Y el vino que alegra el corazón del hombre, [y] el aceite que hace lucir el rostro, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
16 Full of sap are the trees of the Lord, the cedars of Lebanon which he hath planted;
Llénanse de [jugo] los árboles de Jehová, los cedros del Líbano que él plantó.
17 Where the birds make their nests: the stork—fir-trees are her house.
Allí anidan las aves; en las hayas [hace] su casa la cigüeña.
18 The high mountains are for the wild goats: the rocks are a shelter for the conies.
Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
19 He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
Hizo la luna para los tiempos: el sol conoce su ocaso.
20 Thou causest darkness, and it becometh night, wherein creep forth all the beasts of the forest.
Pone las tinieblas, y es la noche: en ella corretean todas las bestias de la selva.
21 The young lions roar after their prey, and ask from God their food.
Los leoncillos braman á la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 The sun ariseth, they withdraw [to their lairs], and lie down in their dens.
Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
23 Man goeth [then] forth unto his work, and to his labor until the evening.
Sale el hombre á su hacienda, y á su labranza hasta la tarde.
24 How manifold are thy works, O Lord! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
¡Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: la tierra está llena de tus beneficios.
25 Here is this great and wide-extended sea; therein are moving things without number, living creatures both small and great.
[Asimismo] esta gran mar y ancha de términos: en ella pescados sin número, animales pequeños y grandes.
26 There the ships make their way: [there also] is the leviathan, whom thou hast made to sport therein.
Allí andan navíos; allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.
27 All of these wait upon thee, to give them their food in its due season.
Todos ellos esperan en ti, para que les des su comida á su tiempo.
28 What thou givest them they gather: thou openest thy hand, they are satisfied with good.
Les das, recogen; abres tu mano, hártanse de bien.
29 Thou hidest thy face, they suddenly vanish: thou takest away their spirit, they perish, and to their dust they return.
Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created; and thou renewest the face of the earth.
Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
31 The glory of the Lord will endure for ever; the Lord will rejoice in his works:
Sea la gloria de Jehová para siempre; alégrese Jehová en sus obras;
32 He who looketh down on the earth, and she trembleth; who toucheth the mountains, and they smoke.
El cual mira á la tierra, y ella tiembla; toca los montes, y humean.
33 I will sing unto the Lord while I live: I will sing praises to my God while I exist.
A Jehová cantaré en mi vida: á mi Dios salmearé mientras viviere.
34 May my speech be agreeable to him: I will indeed rejoice in the Lord.
Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
35 May the sinners cease from off the earth, and the wicked be no more. Bless, O my soul, the Lord. Hallelujah.
Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á Jehová. Aleluya.

< Psalms 104 >