< Psalms 104 >
1 Bless, O my soul, the Lord. O Lord my God, thou art very great; with glory and majesty art thou clothed.
kasakkung: panuekhoeh Oe, ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Oe BAWIPA ka Cathut nang teh na lentoe tangngak. Taluenae hoi barinae hoi kamthoup e lah na o.
2 [Thou art he] who wrappeth himself in light as with a garment; who stretcheth out the heavens like a curtain;
Khohna patetlah angnae na khohna teh, kalvannaw hah hni patetlah na yap.
3 Who frameth of the waters the beams of his upper-chambers; who maketh the clouds his chariot; who walketh along upon the wings of the wind:
Na onae im van adunaw hah tui dawk na pâhung teh, tâmai patet hah leng lah na coung sak teh kahlî rathei hoi na tho.
4 Who maketh the winds his messengers; the flaming fire his ministers;
Na patounenaw hah kahlî patetlah thoseh, thaw katawknaw hah hmaito patetlah thoseh na coung sak.
5 Who hath founded the earth upon her bases, that she should not be moved to all eternity.
Talai adu hah nâtuek hai a kampuen hoeh nahanlah ka caksak e lah na o
6 Thou hadst covered the deep as with a garment: above the mountains stood the waters.
Talai hah hni hoi khu e patetlah tui hoi na khu teh, tui hah monsom vah a kangdue.
7 At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hastened away.
Na yue toteh, a yawng awh. Khoparit lawk a thai awh toteh karangpoung lah a yawng awh.
8 They ascended mountains; they went down valleys, unto the place which thou hadst founded for them.
Mon lah a luen awh teh, ravonaw dawk hoi a kum awh teh ao nahane hmuen koe koung a pha awh.
9 Bounds hast thou set which they cannot pass over, that they return not again to cover the earth.
Tuinaw bout a tho teh, talai a muem hoeh nahanlah, a tapuet thai hoeh hane khori hah a khuen pouh.
10 [Thou art he] who sendeth springs into the valleys, between mountains they run along.
Ravo dawk lawng hanelah tui hah a tha teh, mon hoi a lawng cathuk awh.
11 They give drink to all the beasts of the field: the wild asses quench [thereon] their thirst.
Saring pueng ni nei hanelah a poe teh, kahrawng e lanaw ni hai tui kahran a dap sak awh.
12 By them have the fowls of the heaven ever their habitation, from between the branches they send forth their voice.
Ateng vah kalvan e tavanaw tabu a tuk awh teh, thingkungnaw dawk a cai awh.
13 Who watereth the mountains from his upper-chambers: from the fruit of thy works is the earth satisfied.
A im van hoi monnaw tui a awi teh, na tawk e ni talai heh ka boum lah a kawk.
14 [Thou art he] who causeth grass to grow for the cattle, and herbs by the service of man, that he may bring forth bread out of the earth;
Talai ni rawca a tâco sak nahanlah saringnaw hanlah pho a paw sak teh taminaw hanlah thingthairompo a paw sak.
15 And wine that maketh joyful the heart of man, [and] oil to brighten his face, and bread which strengtheneth the heart of man.
Misur ni tami lungthin a nawm sak, satui ni mei a kâpi sak, rawca ni tha ao sak.
16 Full of sap are the trees of the Lord, the cedars of Lebanon which he hath planted;
BAWIPA e thingkung lebanon mon vah a ung e sidar thingnaw hai a boum awh.
17 Where the birds make their nests: the stork—fir-trees are her house.
Hawvah, tavanaw ni a tabu a tuk awh teh, hmaica thing teh kahrawng cawmpainaw e im lah ao.
18 The high mountains are for the wild goats: the rocks are a shelter for the conies.
Lungha teh Athanaw o nahanelah ao teh, savehnaw teh talung koe a kâhro awh.
19 He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
Ama ni thapa hah hnintha touk nahanlah a sak teh, kanî ni khup nahan tue a panue.
20 Thou causest darkness, and it becometh night, wherein creep forth all the beasts of the forest.
Hmonae na sak teh hothateh karum doeh. ratu thung e saring pueng a tâconae tue lah ao.
21 The young lions roar after their prey, and ask from God their food.
Sendektanca ni kei hane a tawng teh, Cathut koehoi e rawca a tawng.
22 The sun ariseth, they withdraw [to their lairs], and lie down in their dens.
Kanî a tâco toteh a onae a kâkhu dawk lengkaleng a tabo awh.
23 Man goeth [then] forth unto his work, and to his labor until the evening.
Tami teh thaw tawk hanelah a tâco teh, tangmin lah totouh a tawk.
24 How manifold are thy works, O Lord! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
Oe BAWIPA, na sak e hno teh apap poung. Lungangnae hoi na sak e seng doeh. Talai teh na tawntanae hoi akawi.
25 Here is this great and wide-extended sea; therein are moving things without number, living creatures both small and great.
Hete ka kaw ni teh kalen e talîpui dawkvah, touklek thai hoeh e saring kathoung kalen a kâhlai awh.
26 There the ships make their way: [there also] is the leviathan, whom thou hast made to sport therein.
Haw e hmuen koe long a cei teh, hawvah ka paitun hanelah na sak e tangapui Leviathan hai ao.
27 All of these wait upon thee, to give them their food in its due season.
A tue a pha toteh, rawca na poe thai nahanlah abuemlahoi nang na ring awh.
28 What thou givest them they gather: thou openest thy hand, they are satisfied with good.
Na poe e pueng a la awh teh, na kut na dâw teh hno kahawi hoi a kâkawk awh.
29 Thou hidest thy face, they suddenly vanish: thou takest away their spirit, they perish, and to their dust they return.
Na minhmai na hro pouh toteh, a lungpuen awh. A kâha na lat pouh pawiteh a due awh teh vaiphu lah a coung awh.
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created; and thou renewest the face of the earth.
Na Muitha na tha toteh hotnaw teh sak e lah ao. Talai meilam hai bout na katha sak.
31 The glory of the Lord will endure for ever; the Lord will rejoice in his works:
BAWIPA bawilennae teh yungyoe kangning seh. BAWIPA teh a sak e dawk konawm naseh.
32 He who looketh down on the earth, and she trembleth; who toucheth the mountains, and they smoke.
Talai a khet nah a pâyaw, mon a tek nah hmaikhu a tâco.
33 I will sing unto the Lord while I live: I will sing praises to my God while I exist.
Ka hringyung thung BAWIPA koe la ka sak vaiteh, ka hringyung thung Cathut pholen hoi la ka sak han.
34 May my speech be agreeable to him: I will indeed rejoice in the Lord.
Ka khopouknae hah ahni hanelah radip naseh. BAWIPA dawk ka konawm han.
35 May the sinners cease from off the earth, and the wicked be no more. Bless, O my soul, the Lord. Hallelujah.
Tamikayon teh talai hoi raphoe lah awm naseh. Tamikathout awm hanh lawiseh. Oe kahringnae BAWIPA teh pholen haw. Hallelujah.