< Proverbs 17 >
1 Better is a piece of dry bread, and quiet therewith, than a house full of the sacrifices of contention.
设筵满屋,大家相争, 不如有块干饼,大家相安。
2 An intelligent servant will have rule over a son that bringeth shame, and among the brothers will he have part of the inheritance.
仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
3 The crucible is for silver, and the furnace for gold; but the Lord probeth the hearts.
鼎为炼银,炉为炼金; 惟有耶和华熬炼人心。
4 An evil-doer listeneth to unjust lips: falsehood giveth ear to a tongue that bringeth destruction.
行恶的,留心听奸诈之言; 说谎的,侧耳听邪恶之语。
5 Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker: he that is glad at calamities will not remain unpunished.
戏笑穷人的,是辱没造他的主; 幸灾乐祸的,必不免受罚。
6 The crown of old men are children's children; and the ornament of children are their fathers.
子孙为老人的冠冕; 父亲是儿女的荣耀。
7 High-toned language is not seemly to a worthless fool: and yet much less the language of falsehood to a noble.
愚顽人说美言本不相宜, 何况君王说谎话呢?
8 As a precious stone appeareth a bribe in the eyes of him that obtaineth it: whithersoever it turneth, it prospereth.
贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth confident friends.
遮掩人过的,寻求人爱; 屡次挑错的,离间密友。
10 A reproof penetrateth more deeply into a wise man, than a hundred stripes into a fool.
一句责备话深入聪明人的心, 强如责打愚昧人一百下。
11 Only rebellion doth a bad man seek: therefore a cruel messenger will be sent out against him.
恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
12 A man may meet a she-bear robbed of her whelps, but not a fool in his folly.
宁可遇见丢崽子的母熊, 不可遇见正行愚妄的愚昧人。
13 Whoso bestoweth evil in return for good—evil shall not depart from his house.
以恶报善的, 祸患必不离他的家。
14 As one letteth loose [a stream] of water, so is the beginning of strife: therefore before it be enkindled, leave off the contest.
纷争的起头如水放开, 所以,在争闹之先必当止息争竞。
15 He that declareth the wicked innocent, and he that condemneth the righteous, yea, both of them are equally an abomination to the Lord.
定恶人为义的,定义人为恶的, 这都为耶和华所憎恶。
16 Wherefore is the purchase-money in the hand of a fool to acquire wisdom, seeing he hath no sense?
愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
17 A friend loveth at all times, and as a brother is he born for [the time of] distress.
朋友乃时常亲爱, 弟兄为患难而生。
18 A man void of sense pledgeth his hand, and becometh surety for his friend.
在邻舍面前击掌作保 乃是无知的人。
19 He loveth transgression that loveth quarrel; and he that maketh high his door seeketh destruction.
喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
20 He that hath a froward heart will not find happiness; and he that hath a perverse tongue will fall into evil.
心存邪僻的,寻不着好处; 舌弄是非的,陷在祸患中。
21 He that begetteth a fool [doth it] to his sorrow; and the father of a worthless fool cannot have any joy.
生愚昧子的,必自愁苦; 愚顽人的父毫无喜乐。
22 A merry heart causeth a healthy appearance of the countenance, but a depressed spirit drieth up the bones.
喜乐的心乃是良药; 忧伤的灵使骨枯干。
23 A wicked man taketh a bribe out of the bosom, to pervert the paths of justice.
恶人暗中受贿赂, 为要颠倒判断。
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are at the ends of the earth.
明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地极。
25 A foolish son is a vexation to his father, and bitterness to her that hath born him.
愚昧子使父亲愁烦, 使母亲忧苦。
26 To punish the just with a fine even is not good, nor to strike the noble [-hearted] for [their] equity.
刑罚义人为不善; 责打君子为不义。
27 He that holdeth back his speeches hath knowledge; and he that is sparing of his spirit is a man of understanding.
寡少言语的,有知识; 性情温良的,有聪明。
28 Even a fool, when he keepeth silence, is counted wise: he that shutteth his lips [is esteemed] a man of understanding.
愚昧人若静默不言也可算为智慧; 闭口不说也可算为聪明。