< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
Anayependa mafundisho hupenda maarifa, bali yule anayechukia maonyo ni mpumbavu.
2 The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
Yehova humpa fadhila mtu mwema, bali mtu ambaye hufanya mipango ya ufisada atahukumiwa.
3 A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
Mtu hawezi kuimarishwa kwa uovu, bali wale watendao haki hawawezi kung'olewa.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
Mke mwema ni taji ya mume wake, bali yule aletaye aibu ni kama ugonjwa unaoozesha mifupa yake.
5 The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
Mipango ya wale watendao haki ni adili, bali shauri la mwovu ni udanganyifu.
6 The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
Maneno ya watu waovu ni uviziaji unaosubiri nafasi ya kuua, bali maneno ya mwenye haki yatawatunza salama.
7 The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
Watu waovu wametupwa na kuondolewa, bali nyumba ya wale watendao haki itasimama.
8 In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
Mtu husifiwa kwa kadri ya hekima yake, bali yule anayechagua ukaidi hudharauliwa.
9 Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
Bora kuwa na cheo duni- kuwa mtumishi tu- kuliko kujisifu kuhusu ukuu wako bila kuwa na chakula.
10 A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
Yule atendaye haki anajali mahitaji ya mnyama wake, bali huruma ya mwovu ni ukatili.
11 He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
Yule atendaye kazi katika shamba lake atapata chakula tele, bali anayesaka miradi duni hana akili.
12 The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
Watu waovu hutamani wanavyoiba watu wabaya kutoka kwa wengine, bali tunda la wale watendao haki hutoka kwao mwenyewe.
13 In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
Mtu mbaya hunaswa kwa maongezi yake mabaya, bali wale watendao haki hujinasua katika taabu.
14 From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
Mtu hushiba vitu vyema kutokana na tunda la maneno yake, kama vile kazi ya mikono yake inavyompa thawabu.
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
Njia ya mpumbavu ni sawa machoni pake mwenyewe, bali mtu wa hekima husikiliza ushauri.
16 The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
Mpumbavu huonyesha hasira yake papo hapo, bali asiyejali tusi ni mwenye busara.
17 He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
Asemaye ukweli huongea ilivyo haki, bali shahidi wa uongo huongea uongo.
18 There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
Maneno yake asemaye kwa pupa ni kama kurusha upanga, bali ulimi wa mwenye hekima huleta uponyaji.
19 The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
Midomo yenye kweli itadumu milele, bali ulimi wa uongo ni kwa kitambo kidogo tu.
20 Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
Kuna udanganyifu katika mioyo ya wale wanaopanga kutenda uovu, bali furaha hutoka kwa washauri wa amani.
21 No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
Hakuna ugonjwa utakaowajia wale watendao haki, bali watu waovu watajazwa matatizo.
22 An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
Yehova anachukia midomo ya uongo, bali wale ambao huishi kwa uaminifu ndiyo furaha yake.
23 A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
Mtu mwenye busara anasitiri maarifa yake, bali moyo wa wapumbavu hupiga yowe za kipumbavu.
24 The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
Mkono wa mwenye bidii utatawala, bali watu wavivu watawekwa katika kazi za kulazimishwa.
25 If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
Mashaka katika moyo wa mtu humwelemea, bali neno zuri humfurahisha.
26 The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
Mwenye haki ni kiongozi kwa rafiki yake, bali njia ya waovu huwaongoza katika kupotea.
27 The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
Watu wavivu hawawezi kubanika mawindo yao wenyewe, bali mtu wenye bidii atapata mali zenye thamani.
28 On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,
Wale ambao wanatembea katika njia ya haki wanapata uzima na katika mapito hayo hakuna kifo.