< Proverbs 11 >
1 Balances of deceit are an abomination of the Lord; but a full weight [obtaineth] his favor.
Une fausse balance est une abomination pour Yahvé, mais les poids précis sont sa spécialité.
2 When pride cometh, then cometh disgrace; but with the modest there is wisdom.
Quand vient l'orgueil, vient ensuite la honte, mais avec l'humilité vient la sagesse.
3 The integrity of the upright guideth them; but the cunning of the treacherous destroyeth them.
L'intégrité des hommes intègres les guidera, mais la perversité des perfides les détruira.
4 Wealth cannot profit on the day of wrath; but righteousness deliver from death.
Les richesses ne profitent pas au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
5 The righteousness of the perfect maketh even his way; but by his own wickedness will the wicked fall.
La justice de l'irréprochable dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
6 The righteousness of the upright will deliver them; but through their own sinful desires are the treacherous caught.
La justice des hommes intègres les délivrera, mais les infidèles seront piégés par de mauvais désirs.
7 When a wicked man dieth, [his] hope vanisheth; and the expectation of his children is lost.
Quand un méchant meurt, l'espoir périt, et l'attente du pouvoir n'aboutit à rien.
8 The righteous is delivered out of distress, and the wicked cometh in his stead.
Le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
9 With his mouth doth the hypocrite destroy his neighbor; but through knowledge are the righteous delivered.
De sa bouche, l'impie détruit son prochain, mais les justes seront délivrés par la connaissance.
10 When it goeth well with the righteous, the town rejoiceth loudly: and when the wicked perish, there is joyful shouting.
Quand tout va bien pour le juste, la ville se réjouit. Quand les méchants périssent, il y a des cris.
11 Through the blessing of the upright a city is exalted; but through the mouth of the wicked it is pulled down.
Par la bénédiction des hommes droits, la ville est exaltée, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 He that despiseth his neighbor is void of sense; but a man of understanding maintaineth silence.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sagesse, mais un homme compréhensif garde sa paix.
13 He that walketh about as talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Celui qui apporte des ragots trahit une confiance, mais celui qui est d'un esprit digne de confiance est celui qui garde un secret.
14 Where there is no wise guidance, a people must fall: but [it will obtain] help through the multitude of counsellors.
Là où il n'y a pas de direction sage, la nation tombe, mais dans la multitude des conseillers il y a la victoire.
15 With evil will he be overwhelmed that is surety for a stranger: but he that hateth giving the hand as pledge is safe.
Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, mais celui qui refuse les gages de garantie est en sécurité.
16 A woman endowed with grace will surely obtain honor; and the powerful will obtain riches.
Une femme gracieuse obtient l'honneur, mais les hommes violents obtiennent des richesses.
17 The man of kindness doth good to his own soul; but he that troubleth his own flesh is cruel.
L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
18 The wicked practiseth a work of falsehood; but he that soweth righteousness [obtaineth] the reward of truth.
Les méchants gagnent un salaire trompeur, mais celui qui sème la justice récolte une récompense sûre.
19 He who is firm in righteousness attaineth to life: and he that pursueth evil [doth it] to his own death.
Celui qui est vraiment juste obtient la vie. Celui qui poursuit le mal obtient la mort.
20 An abomination of the Lord are those of a perverse heart; but his favor is for those who are unblemished in their way.
Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à Yahvé, mais ceux dont les voies sont irréprochables font ses délices.
21 The hand [of God] being against [his] hand, the bad man shall not go unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
Très certainement, le méchant ne restera pas impuni, mais la progéniture des justes sera délivrée.
22 As a golden ring in a swine's snout, so is a handsome woman that hath thrown off discretion.
Comme un anneau d'or dans le groin d'un porc, est une belle femme qui manque de discrétion.
23 The desire of the righteous is only good: but the hope of the wicked is the wrath [of God].
Le désir des justes n'est que du bien. L'attente des méchants est la colère.
24 There is a man that scattereth gifts, and yet his wealth is increased: and there is one that withholdeth more than is proper, and still cometh only to want.
Il y en a un qui disperse, et qui augmente encore. Il y a celui qui retient plus qu'il ne faut, mais qui gagne la pauvreté.
25 A beneficent soul will be abundantly gratified; and he that refresheth [others] will be also refreshed himself.
L'âme libérale sera engraissée. Celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Him that withholdeth corn, the people will denounce; but blessing will be heaped upon the head of the one that selleth it.
Les gens maudissent celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
27 He that diligently searcheth after good seeketh favor; but if one inquireth after evil, it will come unto him.
Celui qui cherche diligemment le bien cherche la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal viendra à lui.
28 He that trusteth in his riches will surely fall; but the righteous shall grow like the leaves [of a tree].
Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais le juste fleurira comme la feuille verte.
29 He that troubleth his own house will inherit the wind; and the fool will become the servant to the wise of heart.
Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. Les insensés seront les serviteurs des sages de cœur.
30 The fruit of the righteous is of the tree of life, and the wise draweth souls to himself.
Le fruit du juste est un arbre de vie. Celui qui est sage gagne des âmes.
31 Behold, the righteous is recompensed on the earth: how much more the wicked and the sinner.
Voici, les justes seront remboursés sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!