< Proverbs 11 >

1 Balances of deceit are an abomination of the Lord; but a full weight [obtaineth] his favor.
上主深惡假秤,卻喜愛法碼準確。
2 When pride cometh, then cometh disgrace; but with the modest there is wisdom.
傲慢來到,恥辱隨後而至;智慧只與謙遜人相處。
3 The integrity of the upright guideth them; but the cunning of the treacherous destroyeth them.
正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
4 Wealth cannot profit on the day of wrath; but righteousness deliver from death.
在上主盛怒之日,財富毫無用途;只有正義,能救人免於死亡。
5 The righteousness of the perfect maketh even his way; but by his own wickedness will the wicked fall.
完人的正義,為他修平道路;惡人必因自己的邪惡而顛仆。
6 The righteousness of the upright will deliver them; but through their own sinful desires are the treacherous caught.
正直的人,將因自己的正義而獲救;奸詐的人,反為自己的惡計所連累。
7 When a wicked man dieth, [his] hope vanisheth; and the expectation of his children is lost.
惡人一死,他的希望盡成泡影;同樣,奸匪的期待也全然消失。
8 The righteous is delivered out of distress, and the wicked cometh in his stead.
義人得免患難,惡人反來頂替。
9 With his mouth doth the hypocrite destroy his neighbor; but through knowledge are the righteous delivered.
假善人以口舌,傷害自己的近人;義人因有知識,卻得以保全。
10 When it goeth well with the righteous, the town rejoiceth loudly: and when the wicked perish, there is joyful shouting.
幾時義人幸運,全城歡騰;幾時惡人滅亡,歡聲四起。
11 Through the blessing of the upright a city is exalted; but through the mouth of the wicked it is pulled down.
義人的祝福,使城市興隆;惡人的口舌,使城市傾覆。
12 He that despiseth his neighbor is void of sense; but a man of understanding maintaineth silence.
嘲弄自己朋友的人,毫無識趣;有見識的人,必沉默寡言。
13 He that walketh about as talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
往來傳話的人,必洩露秘密;心地誠樸的人,方能不露實情。
14 Where there is no wise guidance, a people must fall: but [it will obtain] help through the multitude of counsellors.
人民缺乏領導,勢必衰弱;人民的得救,正在於謀士眾多。
15 With evil will he be overwhelmed that is surety for a stranger: but he that hateth giving the hand as pledge is safe.
為外人作保的,必自討苦吃;厭惡作保的,必自享安全。
16 A woman endowed with grace will surely obtain honor; and the powerful will obtain riches.
淑德的婦女,必為丈夫取得光榮;惱恨正義的婦女,正是一恥辱的寶座;懶散的人失落自己的財物,勤謹的人反取得財富。
17 The man of kindness doth good to his own soul; but he that troubleth his own flesh is cruel.
為人慈善,是造福己身;殘酷的人,反自傷己命。
18 The wicked practiseth a work of falsehood; but he that soweth righteousness [obtaineth] the reward of truth.
惡人所賺得的工資,是空虛的;播種正義者的報酬,纔是真實的。
19 He who is firm in righteousness attaineth to life: and he that pursueth evil [doth it] to his own death.
恒行正義,必走向生命;追求邪惡,必自趨喪亡。
20 An abomination of the Lord are those of a perverse heart; but his favor is for those who are unblemished in their way.
上主憎惡心邪的人,喜悅舉止無瑕的人。
21 The hand [of God] being against [his] hand, the bad man shall not go unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
惡人始終不能逃避懲罰,義人的後裔必獲得拯救。
22 As a golden ring in a swine's snout, so is a handsome woman that hath thrown off discretion.
女人美麗而不精明,猶如套在豬鼻上的金環。
23 The desire of the righteous is only good: but the hope of the wicked is the wrath [of God].
義人的心願必獲善報;惡人的希望終歸破滅。
24 There is a man that scattereth gifts, and yet his wealth is increased: and there is one that withholdeth more than is proper, and still cometh only to want.
有人慷慨好施,反更富有;有人過於吝嗇,反更貧窮。
25 A beneficent soul will be abundantly gratified; and he that refresheth [others] will be also refreshed himself.
慈善為懷的人,必得富裕;施惠於人的人,必蒙施惠。
26 Him that withholdeth corn, the people will denounce; but blessing will be heaped upon the head of the one that selleth it.
屯積糧食的人,必受人民咀咒;祝福卻降在賣糧食者的頭上。
27 He that diligently searcheth after good seeketh favor; but if one inquireth after evil, it will come unto him.
慕求美善的,必求得恩寵;追求邪惡的,邪惡必臨其身。
28 He that trusteth in his riches will surely fall; but the righteous shall grow like the leaves [of a tree].
信賴自己財富的人,必至衰落;義人卻茂盛有如綠葉。
29 He that troubleth his own house will inherit the wind; and the fool will become the servant to the wise of heart.
危害自己家庭的,必承受虛幻;愚昧的人,必作心智者的奴隸。
30 The fruit of the righteous is of the tree of life, and the wise draweth souls to himself.
義人的果實是生命樹,智慧的人能奪取人心。
31 Behold, the righteous is recompensed on the earth: how much more the wicked and the sinner.
看義人在地上還遭受報復,惡人和罪人更將如何﹖

< Proverbs 11 >