< Lamentations 5 >

1 Remember, O Lord, what hath occurred to us, look down, and behold our disgrace.
Yaa Waaqayyo, waan nurra gaʼe yaadadhu; ilaali; salphina keenyas argi.
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to aliens.
Handhuuraan keenya alagootaaf, manneen keenyas Namoota Ormaatiif dabarfamanii kennamaniiru.
3 Orphans are we become, and [we are] without a father, our mothers are like widows.
Nu ijoollee abbaa hin qabne taane; haadhonni keenya immoo haadhota hiyyeessaa taʼaniiru.
4 Our water have we drunk for money: our wood cometh to us for a purchase price.
Nu bishaan dhugnuuf kaffaluu qabna turre; qoraan illee bittaa qofaan arganna.
5 Up to our necks are we pursued: we are fatigued, and no rest is allowed us.
Warri nu ariʼan koomee keenya bira jiru; nu dadhabneerra; boqonnaas hin qabnu.
6 To Egypt do we stretch out our hand, to Asshur, to be satisfied with bread.
Nu buddeena gaʼaa argachuuf jennee warra Gibxittii fi warra Asooritti harka kennine;
7 Our fathers have sinned, and are no more; but we have indeed to bear their iniquities.
Abbootiin keenya cubbuu hojjetanii darban; nu immoo adabbii isaanii baanne.
8 Servants rule over us: no one delivereth us out of their hand.
Garbootatu nu bulcha; namni harka isaaniitii bilisa nu baasu tokko iyyuu hin jiru.
9 At the peril of our life must we bring home our bread, because of the sword of the wilderness.
Sababii goraadee gammoojjii jiruutiin lubbuu keenya balaaf saaxillee buddeena arganna.
10 Our skin gloweth like an oven, because of the heat of famine.
Gogaan keenya sababii beelaatiin akkuma badaa ibiddaa hoʼa.
11 Women have they ravished in Zion, virgins, in the cities of Judah.
Xiyoon keessatti dubartoonni, magaalaawwan Yihuudaa keessattis dubarran qulqulluun humnaan gudeedaman.
12 Princes were hanged up by their hand: the faces of elders were not honored.
Ilmaan moototaa harka isaaniitiin fannifamaniiru; maanguddoonni ulfina hin arganne.
13 Young men they bore to the mill, and boys stumbled under the wood.
Gaʼeessonni akka midhaan daakan dirqisiifaman; ijoolleen dhiiraa muka baachuun gatantaran.
14 The elders have ceased from the gate, young men, from their singing.
Maanguddoonni karra magaalaa duraa deemaniiru; dargaggoonnis weedduu isaanii dhiisaniiru.
15 Ceased hath the joy of our heart: our dance is changed into mourning.
Gammachuun garaa keenya keessaa badeera; shuubbisuun keenyas booʼichatti geeddarameera.
16 Fallen is the crown of our head: woe to us, for we have sinned.
Gonfoon mataa keenya irraa buʼeera. Nuuf wayyoo; nu cubbuu hojjenneerraatii!
17 Because of this is our heart made sick; for these things are our eyes dimmed;
Sababii waan kanaatiif onneen keenya ni gaggabe; sababii waan kanaatiif immoo iji keenya dadhabe;
18 Because of the mount of Zion which is wasted, foxes walk about on it.
Tulluun Xiyoon kan onee hafe sun lafa waangoonni irra burraaqan taʼeeraatii.
19 O thou, Lord, wilt truly abide for ever, thy throne existeth throughout all generations.
Yaa Waaqayyo, ati bara baraan bulchi; teessoon kees dhalootaa gara dhalootaatti itti fufa.
20 Wherefore wilt thou forget us for ever! wilt thou forsake us for so long a time?
Ati maaliif guutumaan guutuutti nu irraanfatta? Maaliif bara dheeraas nu dhiifta?
21 Cause us to return, O Lord, unto thee, and we will return: renew our days as of old.
Yaa Waaqayyo, akka nu deebinuuf ofitti nu deebisi; bara keenya illee akkuma duriitti haaromsi.
22 For wouldst thou entirely reject us, be wroth with us to the uttermost?
Ati yoo guutumaan guutuutti nu gatuu baatte, yoo akka malees nutti dheekkamuu baatte waan kana godhi.

< Lamentations 5 >