< Job 32 >

1 So had these three men abstained from answering Job; because he was righteous in his own eyes.
욥이 스스로 의롭게 여기므로 그 세 사람의 대답이 그치매
2 Thereupon was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram: against Job was his wrath kindled, because he had declared himself more righteous than God.
람 족속 부스 사람 바라겔의 아들 엘리후가 노를 발하니 그가 욥에게 노를 발함은 욥이 하나님보다 자기가 의롭다 함이요
3 And against his three friends was his wrath kindled; because they had found no answer, and yet had condemned Job.
또 세 친구에게 노를 발함은 그들이 능히 대답지는 못하여도 욥을 정죄함이라
4 Now Elihu had held back toward Job [his] words; because the others were older in days than he.
엘리후가 그들의 나이 자기보다 많으므로 욥에게 말하기를 참고 있다가
5 But when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then was his wrath kindled.
세 사람의 입에 대답이 없음을 보고 노를 발하니라
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite commenced, and said, Young am I in days, and ye are very old: therefore I hesitated and feared to show you what I know.
부스 사람 바라겔의 아들 엘리후가 발언하여 가로되 나는 연소하고 당신들은 연로하므로 참고 나의 의견을 감히 진술치 못하였노라
7 I had said, Days shall speak, and multitude of years shall make wisdom known.
내가 말하기를 날이 많은 자가 말을 낼 것이요 해가 오랜 자가 지혜를 가르칠 것이라 하였으나
8 But it is the spirit in man, and the breath of the Almighty which giveth them understanding.
사람의 속에는 심령이 있고 전능자의 기운이 사람에게 총명을 주시나니
9 Not those rich in years must be always wise: neither do the aged constantly understand what is just.
대인이라고 지혜로운 것이 아니요 노인이라고 공의를 깨닫는 것이 아니라
10 Therefore do I say, Hearken to me: I also will show forth what I know myself.
그러므로 내가 말하노니 내 말을 들으라 나도 내 의견을 보이리라
11 Behold, I waited for your words: I gave an attentive ear to your reasonings, till you might have searched out the [proper] words.
내가 당신들의 말을 기다렸고 당신들이 할 말을 합당하도록 하여보는 동안에 그 변론에 내 귀를 기울였더니
12 And now I understand you fully, and, behold, there is none that convinceth Job, or, that answereth his speeches among you.
자세히 들은즉 당신들 가운데 욥을 꺾어 그 말을 대답하는 자가 없도다
13 Say then not, We have found wisdom: God will thrust him down, not man.
당신들이 혹시라도 말하기를 우리가 지혜를 깨달았었구나 그를 이길 자는 하나님이시요 사람이 아니라 하지 말지니라
14 But he hath not directed any words against me: and with your speeches will I not answer him.
그가 내게 말을 내지 아니하였으니 나도 당신들의 말처럼 그에게 대답지 아니하리라
15 They are dismayed, they answer no more: words have escaped away from them.
그들이 놀라서 다시 대답하지 못하니 할 말이 없음이로구나
16 And should I wait [longer], because they cannot speak, because they stand stilt and answer no more?
그들이 말이 없이 가만히 서서 다시 대답지 아니한즉 내가 어찌 더 기다리랴
17 [But] I also will surely answer my part, I myself also will show forth what I know;
나도 내 본분대로 대답하고 나도 내 의향을 보이리니
18 For I am full of words, the spirit in my bosom urgeth me hard.
내게 말이 가득하고 내 심령이 나를 강박함이니라
19 Behold, my bosom is like [fresh] wine which hath not been opened: like new bottles it is ready to burst.
보라 내 가슴은 봉한 포도주 같고 새 가죽 부대가 터지게 됨 같구나
20 I will speak, that I may breathe freer: I will open my lips and answer.
내가 말을 발하여야 시원할 것이라 내 입을 열어 대답하리라
21 On no account will I show undue favor to any man, and to no son of earth will I give flattering titles.
나는 결코 사람의 낯을 보지 아니하며 사람에게 아첨하지 아니하나니
22 For I know not to give flattering titles; [for else] my Maker would speedily carry me away.
이는 아첨할 줄을 알지 못함이라 만일 그리하면 나를 지으신 자가 속히 나를 취하시리로다

< Job 32 >