< Job 28 >

1 For truly there is a source for the silver, and a place for the gold which men refine.
CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, y el oro lugar [donde] se forma.
2 Iron is taken out of the dust, and the stone is melted into copper.
El hierro se saca del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
3 An end doth he set to darkness, and the very utmost limit doth he search out, the stones of darkness, and of the shadow of death.
A las tinieblas puso término, y examina todo á la perfección, las piedras [que hay] en la oscuridad y en la sombra de muerte.
4 He breaketh a channel far from the inhabited place; those of unsteady foot, the poorest of men move [there about].
Brota el torrente de junto al morador, [aguas] que el pie había olvidado: sécanse luego, vanse del hombre.
5 The earth, out of which cometh forth bread, is under its surface turned up as it were with fire.
De la tierra nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
6 Her stones are the place whence the sapphire cometh; and golden dust is also there;
Lugar hay cuyas piedras son zafiro, y sus polvos de oro.
7 [On the] path which no bird of prey knoweth, and which the vulture's eye hath not surveyed;
Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vió:
8 [Which] ravenous beasts have never trodden, over which the lion hath never passed.
Nunca la pisaron animales fieros, ni león pasó por ella.
9 To the flinty rock he stretcheth forth his hand; he overturneth the mountains from the root.
En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
10 Amid rocks he heweth out canals: and every precious thing doth his eye behold.
De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado.
11 The various droppings of water he uniteth into streams, and what is hidden he bringeth forth to light.
Detuvo los ríos en su nacimiento, é hizo salir á luz lo escondido.
12 But wisdom—where shall she he found? and where is the place of understanding?
Empero ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la prudencia?
13 Man knoweth not her value: and she is not to be found in the land of the living.
No conoce su valor el hombre, ni se halla en la tierra de los vivientes.
14 The deep saith, Not in me is she: and the sea saith, She is not with me.
El abismo dice: No está en mí: y la mar dijo: Ni conmigo.
15 No fine gold can be given in lieu of her, and silver cannot be weighed out as her price.
No se dará por oro, ni su precio será á peso de plata.
16 She cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
No puede ser apreciada con oro de Ophir, ni con onique precioso, ni con zafiro.
17 She cannot be estimated after gold and glass; and not in exchange for her [can] vessels of refined gold [be taken.]
El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se trocará por vaso de oro fino.
18 Coral and crystal will not be thought of; and the value of wisdom is above pearls.
De coral ni de perlas no se hará mención: la sabiduría es mejor que piedras preciosas.
19 She cannot be estimated after the topaz of Ethiopia, nor can she be valued with pure gold.
No se igualará con ella esmeralda de Ethiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
20 But wisdom—whence cometh she? and where is the place of understanding?
¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
21 Yea, she is hidden from the eyes of all living, and from the fowls of the heavens is she concealed.
Porque encubierta está á los ojos de todo viviente, y á toda ave del cielo es oculta.
22 Perdition and death say, With our ears have we heard a report of her.
El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos. (questioned)
23 God [alone] understandeth her way, and he knoweth her place;
Dios entiende el camino de ella, y él conoce su lugar.
24 For he looketh to the ends of the earth, [whatever is] under the whole heaven doth he see.
Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo.
25 When he imparted weight unto the wind; and [when] the waters he established by measure;
Al dar peso al viento, y poner las aguas por medida;
26 When he made a law for the rain, and a way for the lightning of [his] thunders;
Cuando él hizo ley á la lluvia, y camino al relámpago de los truenos;
27 Then did he see her, and make her known; he established her, and also searched her out.
Entonces la veía él, y la manifestaba; preparóla y descubrióla también.
28 And he said unto man, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to eschew evil is understanding.
Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal la inteligencia.

< Job 28 >