< Job 27 >
1 And Job continued taking up his parable, and said,
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 As God liveth, who hath removed justice from me; and by the Almighty, who hath embittered my soul:
나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
4 Shall my lips not speak any wrong, nor shall my tongue utter deceit.
결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
5 Far be it from me that I should justify you; till I depart hence will I not allow [any one] to take my integrity away from me.
나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
6 I have laid fast hold on my righteousness, and I will not let it go: my heart shall not reproach me [for my conduct] during all my life.
내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
7 Like the wicked is [therefore] my enemy, and he that riseth up against me like a wrong-doer.
나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
8 For what is the hope of the hypocrite, when he hath gained unjust wealth, when God casteth forth his soul?
사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
9 Will God hear his cry, when distress cometh upon him?
환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
10 Or can he find delight in the Almighty? can he call on God at all times?
그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
11 I will instruct you concerning what is in the hand of God: [the way] which is with the Almighty will I not conceal.
하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
12 Lo! ye yourselves have all beheld it: why is it then that ye deal in such vanities?
너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
13 This is the portion of a wicked man with God, and the portion of tyrants, which they shall receive from the Almighty.
악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
14 If his children be multiplied, it is only for the sword; and his offspring will not be satisfied with bread.
그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후에는 식물에 배부르지 못할 것이며
15 Those of his that are left to escape will be buried by death; and his widows will not be able to weep.
그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare garments [as plentifully] as the clay:
그가 비록 은을 티끌같이 쌓고 의복을 진흙같이 예비할지라도
17 He may prepare, but the righteous will clothe himself [therewith], and the silver the innocent will divide.
그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
18 He buildeth his house like the moth, and like a hut that a keeper hath made.
그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
19 Rich will he lie down, but will not be gathered [into the grave]: one openeth his eyes, and he is no more.
부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
20 Like a flood will terror overtake him, in the night a tempest will steal him away.
두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
21 The east wind will lift him up, and he must be gone; and it hurleth him like a storm out of his place.
동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
22 And [God] will cast [evil] upon him, and bare no pity: out of his hand [his wealth] will surely escape.
하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
23 Men will clap their hands over him, and will hiss after him out of his place.
사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라