< Job 16 >

1 Then answered Job, and said,
約伯回答說:
2 I have heard many things such as these: troublesome comforters are ye all.
像這樣的話,我聽了許多;你們的安慰反使人煩惱。
3 Shall there be any end to words of wind? or what compelleth thee that thou shouldst answer?
這些風涼話何時了﹖或者有什麼事迫你非說不可﹖
4 I also could well speak as ye do: if your soul were but in my soul's stead, I could overwhelm you with words, and could shake my head at you.
若是你們處在我的境遇中,我也會說像你們所說的話,也會花言巧語譏笑你們,向你們搖頭。
5 But I would strengthen you with my mouth, and the condolence of my lips should restrain [your grief].
我也會以口舌寬慰你們,搖唇鼓舌來減輕你們的痛苦。
6 Though I were to speak, my pain would not be restrained; and though I should forbear, what will go away from me?
我若講話,痛苦並不停止;我若閉口不言,難道痛苦就離開我﹖
7 But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
現今天主的確叫我厭倦,使我每個親人都遠離了我;
8 And thou hast filled me with wrinkles, they are my witnesses; and my leanness riseth up for me, giveth its testimony to my face.
使我憔悴,以指證我;使我消瘦,當面非難我。
9 In his wrath he teareth me to pieces, and assaileth me: he gnasheth over me with his teeth; my adversary sendeth threatening looks at me.
他在憤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齒;我仇人鋒利的眼睛常盯著我。
10 They now open wide against me their mouth; reproachfully they smite my cheek: altogether do they assemble against me.
他們張開大口想吞噬我,責罵著打我的面頰,一起擁上前來攻擊我。
11 God hath surrendered me to the unjust, and cast me down into the hands of the wicked.
天主將我交於不義之人,將我丟在惡人手中。
12 I was at ease, but he hath crushed me; he hath also grasped me by the neck, and shaken me to pieces, and set me up unto himself as a mark;
我原來安寧,他卻折磨我,抓住我的脖子,粉碎我,又拿我當作他的箭靶。
13 His archers encompass me round about; he cleaveth my reins sunder, and doth not pity; he poureth out upon the ground my gall;
他的箭矢四面射擊我,射穿我的腰,毫不留情,使我的膽傾流於地。
14 He breaketh me down with breach upon breach; he runneth against me like a mighty man.
他將我撕裂粉碎,有如武士向我跑來。
15 Sackcloth have I sewed upon my skin, and my horn I roll in the dust.
我縫麻衣包裹我的皮膚,使我額角插入塵土。
16 My face gloweth from weeping, and on my eyelids resteth the shadow of death:
我的臉因哭泣發紅,我睫眉間滿是暗影;
17 Not because any violence is in my hands, and while my prayer is pure.
我的手雖沒有行過殘暴的事,而我的祈禱,又往往純正。
18 Earth! do thou not cover up my blood, and let no place restrain my cry.
地啊! 不要掩蓋我的血。願我的呼聲無休息的餘地!
19 Even now, behold, my witness is in the heavens, and one that testifieth for me is on high.
看啊! 連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。
20 Are my friends my defenders? unto God my eye poureth out [its tears].
我的哀號上徹於天,在天主前我的雙目流淚不止。
21 And oh that a man might plead with God, as one son of earth with the other!
惟願人與天主之間有一中人,猶如人與人之間一樣!
22 For when the numbered years are passed, then must I travel a path whence I cannot return.
因為我的年數將盡,快要走上那條一去不返的路途。

< Job 16 >