< 2 Samuel 22 >
1 And David spoke unto the Lord the words of this song, and on the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
2 And he said, Lord, my rock, my fortress, and my deliverer;
Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
3 God, my rock, in whom I trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour! from violence dost thou save me!
Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
4 Praised, I cried, be the Lord, and from my enemies was I saved.
Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
5 For the waves of death encompassed me, the floods of destruction made me afraid;
Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
6 The bonds of hell encircled me, the snares of death seized on me: (Sheol )
Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol )
7 [When] in my distress I called upon the Lord, and to my God I cried; and he heard from his temple my voice, and my complaint [entered] into his ears.
En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
8 Then shook and trembled the earth; the foundations of the heavens were moved; and they shook, because he was wroth.
Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
9 Smoke went up in his anger, and consuming fire out of his mouth, coals flamed forth from him.
De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
10 And he bent the heavens, and came down, and thick darkness was under his feet.
Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
11 And he rode upon a cherub, and flew along, and he was seen upon the wings of the wind.
Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
12 And he made darkness round about him into pavilions, heavy masses of waters, thick clouds of the skies.
E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
13 From the brightness before him flamed forth coals of fire.
Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
14 The Lord thundered from heaven, and the Most High uttered forth his voice.
El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
15 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
16 And then were seen the channels of the sea, there were laid open the foundations of the world; at the rebuke of the Lord, through the blast of the breath of his nostrils.
Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
17 He stretched out from above [his hand], he took me; he drew me out from the mighty waters.
Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
18 He delivered me from my enemy, the strong, from those that hated me, when they were too mighty for me.
Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
19 They overcame me on the day of my calamity; but the Lord became my stay;
Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
20 And he brought me forth into a large space: he delivered me, because he had delight in me.
Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
21 The Lord rewarded me according to my righteousness: according to the purity of my hands did he recompense me.
El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
22 For I had kept the ways of the Lord, and had not wickedly departed from my God.
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
23 For all his ordinances were before me, and from none of his statutes did I depart.
Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
24 I was also upright toward him, and I guarded myself against my iniquity.
Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
25 Therefore did the Lord recompense me according to my righteousness, according to my purity before his eyes.
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
26 With the kind thou wilt show thyself kind; with the upright mighty man thou wilt show thyself upright.
Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
27 With the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt wage a contest.
El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
28 And the afflicted people thou wilt save; but thy eyes are upon the haughty, [that] thou mayest bring [them] down.
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
29 For thou art my lamp, O Lord! and the Lord will enlighten my darkness.
Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
30 For [aided] by thee I run through a troop: [helped] by my God I leap over a wall.
Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
31 As for God—his way is perfect; the word of the Lord is tried; he is a shield to all that trust in him.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
32 For who is God, save the Lord? and who is a rock, save our God?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
33 God is my strength and power; and he rendereth free from obstruction my way.
Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
34 He maketh my feet like those of the hinds, and upon my high places he causeth me to stand.
Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
35 He teaches my hands for the war, so that a brazen bow is bent by my arms.
Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
36 And thou gavest me the shield of thy salvation; and thy assistance hath made me great.
Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
37 Thou enlargest my steps under me, so that my joints do not slip.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
38 I pursue my enemies and destroy them; and I return not again until I have made an end of them.
Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
39 And I make an end of them, and I crush them, that they cannot rise; and they fall under my feet.
Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
40 For thou hast girded me with strength for the war; thou subduest my opponents under me.
Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
41 And my enemies thou causest to turn their back to me; those that hate me, —that I may destroy them.
Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
42 They look about, but there is none to help; unto the Lord—but he answereth them not.
Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
43 And I beat them small as the dust of the earth; as the mire of the street, I stamp them, I tread them down.
Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
44 Thou hast also delivered me from the contests of my people: thou preservest me to be the head of nations, a people which I know not shall serve me.
Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
45 The children of the stranger shall utter flattery unto me; as soon as their ear heareth they shall be obedient unto me.
Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
46 The children of the stranger shall fade away, and come forth tottering out of their close places.
Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
47 The Lord liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God, the Rock of my salvation;
El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
48 The God, that granteth me vengeance, and bringeth down nations under me;
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
49 And that bringeth me forth from my enemies: also above my opponents thou liftest me up, from the man of violence thou deliverest me.
Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
50 Therefore will I give thanks unto thee, O Lord, among the nations, and unto thy name will I sing praises;
Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
51 [To] the tower of salvation of his king, and who showeth kindness to his anointed, to David and to his seed forever.
La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.