< Psalms 96 >
1 When the house was built after the Captivity, a Song of David. Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
Canticum ipsi David, Quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum: cantate Domino omnis terra.
2 Sing to the Lord, bless his name: proclaim his salvation from day to day.
Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius.
3 Publish his glory among the Gentiles, his wonderful works among all people.
Annunciate inter Gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.
4 For the Lord is great, and greatly to be praised: he is terrible above all gods.
Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
5 For all the gods of the heathen are devils: but the Lord made the heavens.
Quoniam omnes dii Gentium dæmonia: Dominus autem cælos fecit.
6 Thanksgiving and beauty are before him: holiness and majesty are in his sanctuary.
Confessio, et pulchritudo in conspectu eius: sanctimonia, et magnificentia in sanctificatione eius.
7 Bring to the Lord, you families of the Gentiles, bring to the Lord glory and honor.
Afferte Domino patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem:
8 Bring to the Lord the glory [becoming] his name: take offerings, and go into his courts.
afferte Domino gloriam nomini eius. Tollite hostias, et introite in atria eius:
9 Worship the Lord in his holy court: let all the earth tremble before him.
adorate Dominum in atrio sancto eius. Commoveatur a facie eius universa terra:
10 Say among the heathen, The Lord reigns: for he has established the world so that it shall not be moved: he shall judge the people in righteousness.
dicite in Gentibus quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ qui non commovebitur: iudicabit populos in æquitate.
11 Let the heavens rejoice, and the earth exult; let the sea be moved, and the fullness of it.
Lætentur cæli, et exultet terra, commoveatur mare, et plenitudo eius:
12 The plains shall rejoice, and all things in them: then shall all the trees of the wood exult before the presence of the Lord:
gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exultabunt omnia ligna silvarum
13 for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the people with his truth.
a facie Domini, quia venit: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.