< Psalms 90 >
1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge in all generations.
Molitva. Mojsija, sluge Božjega. Jahve, ti nam bijaše okrilje od koljena do koljena.
2 Before the mountains existed, and [before] the earth and the world were formed, even from age to age, You are.
Prije nego se rodiše bregovi, prije nego postade kopno i krug zemaljski, od vijeka do vijeka, Bože, ti jesi!
3 Turn not man back to [his] low place, whereas you said, Return, you sons of men?
Smrtnike u prah vraćaš i veliš: “Vratite se, sinovi ljudski!”
4 For a thousand years in your sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
Jer je tisuću godina u očima tvojim k'o jučerašnji dan koji je minuo i kao straža noćna.
5 Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
Razgoniš ih k'o jutarnji san, kao trava su što se zeleni:
6 In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
jutrom cvate i sva se zeleni, a uvečer - već se suši i vene.
7 For we have perished in your anger, and in your wrath we have been troubled.
Zaista, izjeda nas tvoja srdžba i zbunjuje ljutina tvoja.
8 You have set our transgressions before you: our age is in the light of your countenance.
Naše si grijehe stavio pred svoje oči, naše potajne grijehe na svjetlost lica svojega.
9 For all our days are gone, and we have passed away in your wrath: our years have spun out their tale as a spider.
Jer svi naši dani prođoše u gnjevu tvojemu, kao uzdah dovršismo godine svoje.
10 [As for] the days of our years, in them are seventy years; and if [men should be] in strength, eighty years: and the greater part of them would be labor and trouble; for weakness overtakes us, and we shall be chastened.
Zbroj naše dobi sedamdeset je godina, ako smo snažni, i osamdeset; a većina od njih muka je i ništavost: jer prolaze brzo i mi letimo odavle.
11 Who knows the power of your wrath?
Tko će mjeriti žestinu gnjeva tvojega, tko proniknuti srdžbu tvoju?
12 and [who knows how] to number [his days] because of the fear of your wrath? So manifest your right hand, and those that are instructed in wisdom in the heart.
Nauči nas dane naše brojiti, da steknemo mudro srce.
13 Return, O Lord, how long? and be entreated concerning your servants.
Vrati se k nama, Jahve! TÓa dokle ćeš? Milostiv budi slugama svojim!
14 We have been satisfied in the morning with your mercy; and we did exult and rejoice:
Jutrom nas nasiti smilovanjem svojim, da kličemo i da se veselimo u sve dane!
15 let us rejoice in all our days, in return for the days wherein you did afflict us, the years wherein we saw evil.
Obraduj nas za dane kad si nas šibao, za ljeta kad smo stradali!
16 And look upon your servants, and upon your works; and guide their children.
Neka se na slugama tvojim pokaže djelo tvoje i tvoja slava na djeci njihovoj!
17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and do you direct for us the works of our hands.
Dobrota Jahve, Boga našega, nek' bude nad nama daj da nam uspije djelo naših ruku, djelo ruku naših nek' uspije.