< Psalms 80 >
1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
E HALIU mai kou pepeiao, e ke Kahuhipa o ka Iseraela, Ka mea alakai ia Iosepa me he ohana hipa la; E ka mea e noho la mawaena o na Kerubima, e hoomalamalama mai.
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
Imua o Eperaima a me Beniamina, a me Manase, E hoala ai oe i kou ikaika, E hele mai hoi e hoola ia makou.
3 Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
E ke Akua e, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila ola no makou.
4 O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
E Iehova, ke Akua o na kaua, Pehea la ka loihi o kou huhu ana i ka pule a kou poe kanaka?
5 You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
Ke hanai mai nei oe ia lakou i ka ai, he waimaka; Ke hoohainu mai nei oe ia lakou i na waimaka, a piha ke ana.
6 You has made us a strife to our neighbors; and our enemies have mocked at us.
Ua hoolilo oe ia makou i mea e hakaka'i na mea e noho kokoke ana ia makou; A ua akaaka hoi ko makou poe enemi iwaena o lakou.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
E ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou; Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.
8 You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Ua lawe mai oe i ke kumuwaina mai Aigupita mai; Kipaku aku no oe i ko na aina e, a kanu iho la.
9 You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Hoomakaukau no oe imua ona, Kokolo ae la kona aa, a piha ka aina.
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Uhiia na mauna i kona malu, A me na kedera nui e kona mau lala.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Hoopuka ae la ia i kona mau lala a hiki i ke kai, A me kona mau manamana hoi, a hiki i ka muliwai.
12 Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
No keaha la oe i hoohiolo ai i kona mau pa, I ako ai i kona ka poe a pau e hele ae ma ke ala?
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Oki loa iho la ia i ka puaa o ka nahelehele, Pau hoi ia i ka aiia e na holoholona o ke kula.
14 O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
E ke Akua o na kaua, e hoi mai oe; E nana mai oe mai ka lani mai, a e ike hoi, A e kokua mai i keia kumuwaina.
15 and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
E kiai mai oe i ka mea a kou lima akau i kanu ai, A me ke keiki au i hooikaika'i nou iho.
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
Ua pau ia i ke ahi, ua kua ia ilalo; I kou papa ana make no lakou.
17 Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
E kauia kou lima maluna o ke kanaka o kou lima akau, A maluna hoi o ke keiki a ke kanaka au i hooikaika'i nou iho.
18 So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
Alaila, aole makou e haalele ia oe; E hoala mai oe ia makou, a e hea aku no makou i kou inoa.
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.
E Iehova, ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.