< Psalms 6 >
1 For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
Zborovođi. Uz žičano glazbalo. U oktavi. Psalam. Davidov. Jahve, nemoj me karati u srdžbi svojoj, ne kažnjavaj me u svojoj jarosti!
2 Pity me, O Lord; for I am weak: heal me, O Lord; for my bones are vexed.
Smiluj mi se, Jahve, jer sam iznemog'o, Jahve, ozdravi me jer dršću kosti moje.
3 My soul also is grievously vexed: but you, O Lord, how long?
Duboko mi je duša potresena, a ti, o Jahve - dokle ćeš?
4 Return, O Lord, deliver my soul: save me for your mercy's sake.
Vrati se, Jahve, dušu mi izbavi, spasi me rad svoje dobrote:
5 For in death no man remembers you: and who will give you thanks in Hades? (Sheol )
jer među mrtvima tko te se sjeća, u Podzemlju tko ti hvale pjeva? (Sheol )
6 I am wearied with my groaning; I shall wash my bed every night; I shall water my couch with tears.
Iznemogoh od pusta jecanja, u noći postelju plačem zalijevam, suzama ležaj natapam.
7 Mine eye is troubled because of my wrath; I am worn out because of all my enemies.
Od žalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji.
8 Depart from me, all you that work iniquity; for the Lord has heard the voice of my weeping.
Odstupite od mene, svi opaki, jer je Jahve plač moj čuo.
9 The Lord has listened to my petition; the Lord has accepted my prayer.
Čuo je Jahve molbu moju, Jahve je primio moju molitvu.
10 Let all mine enemies be put to shame and sore troubled: let them be turned back and grievously put to shame speedily.
Neka se postide i užasno zbune svi moji dušmani, i puni srama neka smjesta odstupe.