< Psalms 52 >

1 For the end, [a Psalm] of instruction by David, when Doec the Idumean came and told Saul, and said to him, David is gone to the house of Abimelech. Why do you, O mighty man, boast of iniquity in [your] mischief? All the day
¿Por qué te enorgulleces de hacer el mal, oh poderoso? La misericordia de Dios es constante.
2 your tongue has devised unrighteousness; like a sharpened razor you have wrought deceit.
Maquinando maldad, usando el engaño; tu lengua es como una cuchilla afilada.
3 You have loved wickedness more than goodness; unrighteousness better than to speak righteousness. (Pause)
Tienes más amor por el mal que por el bien, por el engaño que por la verdad. (Selah)
4 You has loved all words of destruction, [and] a deceitful tongue.
La destrucción está en todas tus palabras, oh lengua falsa.
5 Therefore may God destroy you for ever, may he pluck you up and utterly remove you from [your] dwelling, and your root from the land of the living. (Pause)
Pero Dios te pondrá fin para siempre; expulsándote de su morada. arrancándote de la tierra de los vivos. (Selah)
6 And the righteous shall see, and fear, and shall laugh at him, and say,
El recto lo verá. y temerá. y dirá, riéndose de ti:
7 Behold the man who made not God his help; but trusted in the abundance of his wealth, and strengthened himself in his vanity.
Mira, este es el hombre que no hizo de Dios su fortaleza, sino que tuvo fe en sus bienes y en su propiedad, y se hizo fuerte en su riqueza y persiste en su maldad.
8 But I am as a fruitful olive in the house of God: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.
Pero yo soy como un olivo ramificado en la casa de Dios; He puesto mi fe en su misericordia por los siglos de los siglos.
9 I will give thanks to you for ever, for you have done [it]: and I will wait on your name; for [it is] good before the saints.
Te alabaré sin fin por lo que has hecho; Daré honor a tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.

< Psalms 52 >