< Psalms 32 >
1 [A Psalm] of instruction by David. Blessed [are they] whose transgressions are forgiven, and who sins are covered.
Instruo de David. Feliĉa estas tiu, kies krimo estas pardonita, kies peko estas kovrita.
2 Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin, and whose mouth there is no guile.
Feliĉa estas la homo, al kiu la Eternulo ne kalkulas lian kulpon Kaj en kies spirito estas nenia malvero.
3 Because I kept silence, my bones waxed old, from my crying all the day.
Kiam mi silentis, miaj ostoj senfortiĝis De mia ĉiutaga ploregado.
4 For day and night your hand was heavy upon me: I became thoroughly miserable while a thorn was fastened in [me]. (Pause)
Ĉar tage kaj nokte pezis sur mi Via mano; La freŝecon de mia sukoj anstataŭis sekeco de somero. (Sela)
5 I acknowledged my sin, and hid not mine iniquity: I said, I will confess mine iniquity to the Lord against myself; and you forgave the ungodliness of my heart. (Pause)
Mian pekon mi konfesis al Vi, kaj mian kulpon mi ne kaŝis; Mi diris: Mi konfesos miajn krimojn al la Eternulo; Kaj Vi deprenis la kulpon de mia peko. (Sela)
6 Therefore shall every holy one pray to you in a fit time: only in the deluge of many waters they shall not come near to him.
Pro tio preĝu antaŭ Vi ĉiu piulo en favora tempo, Por ke ĉe la disverŝiĝo de grandaj akvoj ili lin ne atingu.
7 You are my refuge from the affliction that encompasses me; my joy, to deliver me from them that have compassed me. (Pause)
Vi estas mia ŝirmo; Kontraŭ sufero Vi min gardos, Per kantoj de savo Vi min ĉirkaŭos. (Sela)
8 I will instruct you and guide you in this way wherein you shall go: I will fix mine eyes upon you.
Mi prudentigos vin, kaj montros al vi la vojon, kiun vi devas iri; Kun konsiloj Mi direktos sur vin Mian okulon.
9 Be you not as horse and mule, which have no understanding; [but you must] constrain their jaws with bit and curb, lest they should come near to you.
Ne estu kiel ĉevalo, kiel senprudenta mulo, Al kiuj oni devas kateni la buŝon per brido kaj buŝpeco, Alie ili ne venos al vi.
10 Many are the scourges of the sinner: but him that hopes in the Lord mercy shall compass about.
Multajn frapojn havas la malpiulo; Sed kiu fidas la Eternulon, tiun ĉirkaŭas favoro.
11 Be glad in the Lord, and exult, you righteous: and glory, all you that are upright in heart.
Ĝoju pro la Eternulo, kaj gaju, ho justuloj; Kaj triumfu ĉiuj, kiuj havas pian koron!