< Proverbs 4 >

1 Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Fils, écoutez l’instruction d’un père et soyez attentifs pour connaître l’intelligence;
2 For I give you a good gift; forsake you not my law.
car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
Car j’ai été un fils pour mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
Il m’a enseigné et m’a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 and do not neglect the speech of my mouth.
Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; ne [l’]oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche.
6 And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7
Le commencement de la sagesse, c’est: Acquiers la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l’intelligence.
8 Secure it, and it shall exalt you: honor it, that it may embrace you;
Exalte-la, et elle t’élèvera; elle t’honorera quand tu l’auras embrassée.
9 that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire.
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
11 For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
Je t’enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.
12 For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne broncheras pas.
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
Tiens ferme l’instruction, ne la lâche pas; garde-la, car elle est ta vie.
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des iniques.
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
Éloigne-t’en, n’y passe point; détourne-t’en, et passe outre.
16 For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un];
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences.
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante qui va croissant jusqu’à ce que le plein jour soit établi.
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
Le chemin des méchants est comme l’obscurité; ils ne savent contre quoi ils trébucheront.
20 [My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
Qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux; garde-les au-dedans de ton cœur;
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair.
23 Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Garde ton cœur plus que tout ce que l’on garde, car de lui sont les issues de la vie.
24 Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
Écarte de toi la fausseté de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
26 Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien réglées.
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.
N’incline ni à droite ni à gauche; éloigne ton pied du mal.

< Proverbs 4 >