< Proverbs 21 >

1 As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it wherever he may desire to point out.
Yaadni mootii akkuma yaaʼaa bishaanii harka Waaqayyoo keessa jira; innis garuma fedhetti qajeelcha.
2 Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
Karaan namaa hundinuu ija ofii isaa duratti qajeelaa itti fakkaata; Waaqayyo garuu yaada namaa madaala.
3 To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
Fuula Waaqayyoo duratti aarsaa caalaa, waan qajeelaa fi sirrii taʼe hojjechuutu fudhatama qaba.
4 A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
Iji of jajuu fi garaan of tuuluu maasii hamootaa kan hin qotaminii dha; innis cubbuu dhala.
5
Karoorri nama tattaaffatuu buʼaa argamsiisa; namni ariifatu garuu ni hiyyooma.
6 He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
Qabeenyi arraba sobuun argamu, urrii bittinnaaʼee baduu fi kiyyoo duʼaa ti.
7 Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
Sababii isaan waan qajeelaa hojjechuu didaniif, fincilli hamootaa isaanuma balleessa.
8 To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
Karaan nama balleessaa qabuu jalʼaa dha; amalli nama qulqulluu garuu qajeelaa dha.
9 [It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
Niitii nyakkiftuu wajjin mana tokko keessa jiraachuu mannaa, golee bantii manaa irra jiraachuu wayya.
10 The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
Namni hamaan jalʼina dharraʼa; ollaan isaa gara laafina tokko iyyuu isa irraa hin argatu.
11 When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
Yeroo namni qoosu tokko adabamutti, wallaalaan ogummaa argata; namni ogeessi yeroo gorfamutti beekumsa argata.
12 A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
Namni qajeelaan mana hamootaa qalbeeffatee ilaala; hamootas ni balleessa.
13 He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
Namni tokko yoo iyya hiyyeessaatiif gurra kennuu dide, innis ni iyya; deebiis hin argatu.
14 A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
Wanni dhoksaadhaan namaaf kennan aarii qabbaneessa; mattaʼaan harka bobaa jalaatiin kennanis dheekkamsa guddaa gab godha.
15 [It is] the joy of the righteous to do judgment: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
Murtii qajeelaa kennuun qajeeltotaaf gammachuu kenna; hamootatti immoo raafama fida.
16 A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
Namni karaa hubannaa irraa badu kam iyyuu waldaa warra duʼaniitti dabalama.
17 A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
Namni qananii jaallatu ni deega; kan daadhii wayiniitii fi zayitii jaallatu immoo hin sooromu.
18 and a transgressor is the abomination of a righteous man.
Namni hamaan nama qajeelaadhaaf, kan hin amanamne immoo nama tolaadhaaf furii taʼa.
19 [It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
Niitii nyakkiftuu fi kan daftee aartu wajjin jiraachuu mannaa, gammoojjii keessa jiraachuu wayya.
20 A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
Mana nama ogeessaa keessa qabeenya gatii guddaatii fi zayitiitu jira; gowwaan garuu waan qabu hunda nyaatee fixa.
21 The way of righteousness and mercy will find life and glory.
Namni qajeelummaa fi jaalala duukaa buʼu, jireenya, badhaadhummaa fi ulfina argata.
22 A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
Namni ogeessi magaalaa nama jabaatti baʼee daʼoo jabaa inni amanatu jalaa diiga.
23 He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
Namni afaan isaatii fi arraba isaa eeggatu, balaa irraa of eega.
24 A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
Nama of jajuu fi of tuulu maqaan isaa, “Qoostuu dha;” inni akka malee koora.
25 Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
Sababii harki isaa hojii hojjechuu hin jaallanneef, hawwiin nama dhibaaʼaa duʼa isatti fida.
26 An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
Inni guyyaa guutuu kajeela; namni qajeelaan garuu utuu hin qusatin kenna.
27 The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
Aarsaan nama hamaa balfamaa dha; yoos yoo inni yaada hamaadhaan dhiʼeesse hammam sana caalaa haa balfamu ree!
28 A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
Dhuga baatuun sobaa ni bada; namni isa dhagaʼu kam iyyuus bara baraan bada.
29 An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
Namni hamaan ija jabaata; namni tolaan garuu karaa isaa qajeelfata.
30 There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
Ogummaan, hubannaanii fi karoorri Waaqayyoon mormee milkaaʼuu hin jiru.
31 A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.
Fardi guyyaa waraanaatiif qopheeffama; moʼichi garuu kan Waaqayyoo ti.

< Proverbs 21 >