< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Још рече Господ Мојсију говорећи:
2 Charge the children of Israel, and you shall say to them, You are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
3 And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
4 And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
5 And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
6 And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
7 And this shall be your northern border; from the great sea you shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
8 And you shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
9 And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
10 And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
11 And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
12 And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
13 And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
14 For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
15 Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
16 And the Lord spoke to Moses, saying,
Опет рече Господ Мојсију говорећи:
17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
18 And you shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
19 And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
20 Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
21 Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
22 Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
23 Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
24 Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
25 Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
26 Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
27 Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
28 Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
29 These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.
Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.

< Numbers 34 >