< Job 34 >
1 And Elius continued, and said,
Ja Elihu vielä sanoi:
2 Hear me, you wise men; listen, you that have knowledge.
Te taitavat, kuulkaat minun puhettani, ja te ymmärtäväiset, ottakaat korviinne.
3 For the ear tries words, and the mouth tastes meat.
Sillä korva koettelee puheen, ja suu maistaa ruan.
4 Let us choose judgment to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
Valitkaamme meillemme oikeus, tietääksemme keskenämme, mikä hyvä on.
5 For Job has said, I am righteous: the Lord has removed my judgment.
Sillä Job on sanonut: minä olen hurskas, ja Jumala on kieltänyt minulta oikeuteni.
6 And he has erred in my judgment: my wound is severe without unrighteousness [of mine].
Minun täytyy valhetella, ehkä minulla vielä oikeus olis: minä vaivataan ilman ansiota minun nuoliltani.
7 What man is as Job, drinking scorning like water?
Kuka on Jobin vertainen, joka irvistystä juo niinkuin vettä,
8 [saying], I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
Ja käy pahantekiäin kanssa tiellä, niin että vaeltaa jumalattomain kanssa?
9 For you should not say, There shall be no visitation of a man, whereas [there is] a visitation on him from the Lord.
Sillä hän on sanonut: Ei se auta ihmistä, että hän pyytää Jumalalle kelvata.
10 Therefore hear me, you that are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty.
Sentähden, te toimelliset, kuulkaat minua. Pois se, että Jumala olis jumalatoin ja Kaikkivaltias väärä.
11 Yes, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him.
Sillä hän antaa itsekullekin ihmiselle ansionsa jälkeen, ja maksaa tiensä jälkeen.
12 And think you that the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgment?
Ilman epäilemätä, ei Jumala tuomitse ketään vääryydellä, eikä Kaikkivaltias käännä oikeutta.
13 And who is he that made [the whole world] under heaven, and all things therein?
Kuka on asettanut ne mitkä maan päällä ovat, ja kuka on pannut koko maanpiirin?
14 For if he would confine, and restrain his spirit with himself;
Jos hän tahtois, niin hän vois kaikkein hengen ja elämän koota tykönsä.
15 all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, whence also he was formed.
Kaikki liha kuolis yhteen, ja ihminen tulis tuhaksi jälleen.
16 Take heed lest he rebuke [you]: hear this, listen to the voice of words.
Onko sinulla ymmärrystä, niin kuule näitä, ja ota vaari puheeni äänestä.
17 Behold then the one that hates iniquities, and that destroys the wicked, who is for ever just.
Taivuttaisko joku sentähden oikeuden, että hän vihaa häntä, ja tahtoisitkos hurskaan ja jalon tuomita jumalattomaksi?
18 [He is] ungodly that says to a king, You are a transgressor, [that says] to princes, O most ungodly one.
Pitäiskö sanottaman kuninkaalle: sinä Belial! ja ruhtinaille: te jumalattomat!
19 [Such a one] as would not reverence the face of an honorable man, neither knows how to give honor to the great, so as that their persons should be respected.
Joka ei kuitenkaan katso ruhtinain muotoa, eikä pidä eroitusta rikkaan ja köyhän välillä; sillä he ovat kaikki hänen käsialansa.
20 But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside [from their right].
Pikaisesti täytyy heidän kuolla vielä puoliyönäkin: kansan täytyy hämmästyä ja hukkua: väkevä voimatoinna otetaan pois.
21 For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him.
Sillä hänen silmänsä näkevät jokaisen tien, ja hän katsoo kaikki heidän askeleensa.
22 Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves.
Ei pimiä eikä kuoleman varjo ole siellä, että pahantekiät itsensä siinä salaisivat.
23 For he will not lay upon a man more [than right].
Sillä ei ole yhdellekään sallittu, että hän tulis Jumalan kanssa oikeudelle.
24 For the Lord looks down upon all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number.
Hän musertaa monta epälukuista tuimaa, ja asettaa muita heidän siaansa;
25 Who discovers their works, and will bring night about [upon them], and they shall be brought low.
Että hän tuntee heidän työnsä, ja kukistaa heitä yöllä, että he muserretaan rikki.
26 And he quite destroys the ungodly, for they are seen before him.
Hän heittää jumalattomat ilmeisesti kokoon,
27 Because they turned aside from the law of God, and did not regard his ordinances,
Ettei he häntä seuranneet, ja ei tahtoneet ymmärtää hänen teitänsä;
28 so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor.
Että vaivaisten hunto tulis hänen eteensä ja hän kuulis viheliäisten huudon.
29 And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether [it be done] against a nation, or against a man also:
Jos hän antaa rauhan, kuka tahtoo kadottaa? ja jos hän peittää kasvonsa, kuka taitaa katsoa hänen päällensä, kansan ja ihmisten seassa?
30 causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people.
Niin ei hän anna ulkokullatun hallita, kansan lankeemuksen tähden.
31 For [there is] one that says to the Mighty One, I have received [blessings]; I will not take a pledge:
Minä puhun Jumalan edessä, joka sanoo: minä olen säästänyt, en minä turmele.
32 I will see apart from myself: do you show me if I have done unrighteousness; I will not do [so] any more.
Ellen minä ole osannut, niin opeta sinä minua: jos minä olen tehnyt väärin, niin en minä sitä silleen tee.
33 Will he take vengeance for it on you, whereas you will put [it] far [from you]? for you shall choose, and not I; and what you know, speak you.
Onko joku, joka vastaa sinun puolestas, koska et sinä tahdo? se on sinun ehdossas, ja ei minun. Jos sinä nyt jotakin tiedät, niin puhu.
34 Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word.
Toimellisten miesten sallin minä kyllä puhua minulleni. Ja taitava mies kuulee minua.
35 But Job has not spoken with understanding, his words are not [uttered] with knowledge.
Mutta Job puhuu tyhmästi, ja hänen puheessansa ei ole ymmärrystä.
36 Howbeit do you learn, Job: no longer make answer as the foolish:
Minun isäni! anna Jobia koeteltaa loppuun asti, että hän kääntää itsensä vääräin ihmisten tykö.
37 that we add not to our sins: for iniquity will be reckoned against us, if [we] speak many words before the Lord.
Hän on paitsi entisiä syntejänsä vielä nyt pilkannut: anna hänen meidän edessämme lyödyksi tulla, ja sitte hän riidelkään kyllä sanoillansa Jumalan edessä.