< Job 13 >

1 Behold, mine eye has seen these things, and mine ear has heard [them].
“Waan kana hunda iji koo argeera; gurri koos dhagaʼee hubateera.
2 And I know all that you too know; and I have not less understanding than you.
Waan isin beektan anis beeka; ani isinii gad miti.
3 Nevertheless I will speak to the Lord, and I will reason before him, if he will.
Ani garuu Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti nan dubbadha; waaʼee dhimma koos Waaqatti falmuu nan barbaada.
4 But you are all bad physicians, and healers of diseases.
Isin garuu sobaan nama faaltu; hundi keessan abbootii qorichaa kanneen faayidaa hin qabnee dha!
5 But would that you were silent, and it would be wisdom to you in the end.
Isin yoo cal jettan maal qaba! Wanni sun ogummaa isiniif taʼa.
6 But hear you the reasoning of my mouth, and attend to the judgment of my lips.
Amma falmii koo dhagaʼaa; kadhannaa afaan kootiis dhaggeeffadhaa.
7 Do you not speak before the Lord, and utter deceit before him?
Isin jalʼinaan Waaqaaf dubbattuu? Gowwoomsaadhaanis isaaf odeessituu?
8 Or will you draw back? nay do, you yourselves be judges.
Isaaf ni loogduu? Waaqaafis ni falmituu?
9 For [it were] well if he would thoroughly search you: for though doing all things [in your power] you should attach yourselves to him,
Yoo inni isin qore wanni gaariin isin irraa argamaa? Isin akka nama gowwoomsitan, isa gowwoomsuu dandeessuu?
10 he will not reprove you at all the less: but if moreover you should secretly respect persons,
Yoo isin dhoksaadhaan loogii hojjettan, inni dhugumaan isinitti dheekkama.
11 shall not his whirlpool sweep you round, and terror from him fall upon you?
Surraan isaa isin hin sodaachisuu? Sodaachisuun isaa isinitti hin dhagaʼamuu?
12 And your glorying shall prove in the end to you like ashes, and your body [like a body] of clay.
Fakkeenyi keessan fakkeenya daaraa ti; daʼoon keessanis daʼoo suphee ti.
13 Be silent, that I may speak, and cease from [mine] anger,
“Akka ani dubbadhuuf isin cal jedhaa; ergasii wanni barbaade natti haa dhufu.
14 while I may take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
Ani maaliifin foon koo ilkaan kootiin, lubbuu koos harka kootiin qabadha?
15 Though the Mighty One should lay hand upon me, forasmuch as he has begun, verily I will speak, and plead before him.
Yoo inni na ajjeese iyyuu ani isa nan abdadha; waaʼee dhimma kootii illee fuula isaa duratti nan falmadha.
16 And this shall turn to me for salvation; for fraud shall have no entrance before him.
Kun fayyina koo ni taʼa; warri Waaqatti hin bulle fuula isaa duratti dhiʼaachuu hin dandaʼaniitii!
17 Hear, hear you my words, for I will declare in your hearing.
Dubbii koo qalbeeffadhaa dhaggeeffadhaa; waan ani jedhus gurri keessan haa dhagaʼu.
18 Behold, I am near my judgment: I know that I shall appear evidently just.
Kunoo ani himata koo qopheeffadheera; akka inni murtii qajeelaa naa kennus nan beeka.
19 For who is he that shall plead with me, that I should now be silent, and expire?
Namni na himatu jiraa? Yoo jiraate, ani nan calʼisa; nan duʼas.
20 But grant me two things: then I will not hide myself from your face.
“Yaa Waaqayyo, ati wantoota kanneen lamaan naa kenni malee ani fuula kee duraa hin dhokadhu.
21 Withhold [your] hand from me: and let not your fear terrify me.
Harka kee narraa fageessi; sodaachisni kees na hin rifachiisin.
22 Then shall you call, and I will listen to you: or you shall speak, and I will give you an answer.
Ergasii na waami; anis nan owwaadha; yookaan nan dubbadha; ati immoo deebii naa kennita.
23 How many are my sins and my transgressions? teach me what they are.
Ani balleessaa fi cubbuu hammamin hojjedhe? Yakka kootii fi cubbuu koo na beeksisi.
24 Therefore hide you yourself from me, and deem me your enemy?
Ati maaliif fuula kee dhokfattee akka diinaatti na ilaalta?
25 Will you be startled [at me], as [at] a leaf shaken by the wind? or will you set yourself against me as against grass borne upon the breeze?
Baala qilleensi harcaase ni ciccirtaa? Habaqii gogaa ni ariitaa?
26 for you have written evil things against me, and you have compassed me with the sins of my youth.
Ati waan ittiin na hadheessitu natti barreessitaatii; cubbuu dargaggummaa kootiis na dhaalchifta.
27 And you have placed my foot in the stocks; and you have watched all my works, and have penetrated my heels.
Miilla koo jirma gidduu galchita; faana miilla kootiitti mallattoo gootee karaa koo hunda xiyyeeffattee duukaa buuta.
28 [I am as] that which waxes old like a bottle, or like a moth-eaten garment.
“Namnis akkuma waan bososeetti, akkuma wayyaa biliin nyaateetti ni dhuma.

< Job 13 >