< Exodus 20 >
1 And the Lord spoke all these words, saying:
Y Dios dijo todas estas palabras:
2 I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
Yo soy el Señor tu Dios, que te sacó de la tierra de Egipto, de la prisión.
3 You shall have no other gods beside me.
No debes tener otros dioses más que yo.
4 You shall not make to yourself an idol, nor likeness of anything, whatever things are in the heaven above, and whatever are in the earth beneath, and whatever are in the waters under the earth.
No harás imagen ni imagen de nada en el cielo, ni en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.
5 You shall not bow down to them, nor serve them; for I am the Lord your God, a jealous God, recompensing the sins of the fathers upon the children, to the third and fourth generation to them that hate me,
No puedes postrarte ante ellos ni darles culto, porque yo, el Señor tu Dios, soy un Dios que no dará su honor a otro; y enviaré castigo a los hijos por la maldad de sus padres, a la tercera y cuarta generación de mis enemigos;
6 and bestowing mercy on them that love me to thousands [of them], and on them that keep my commandments.
Y tendré misericordia por mil generaciones sobre los que me aman y guardan mis leyes.
7 You shall not take the name of the Lord your God in vain; for the Lord your God will not acquit him that takes his name in vain.
No debes usar el nombre del Señor tu Dios en vano; cualquiera que tome el nombre del Señor en vanos, será juzgado como un pecador por el Señor.
8 Remember the sabbath day to keep it holy.
Guarda en memoria el sábado y deja que sea un día santo.
9 Six days you shall labor, and shall perform all your work.
En seis días haz todo tu trabajo;
10 But on the seventh day is the sabbath of the Lord your God; on it you shall do no work, you, nor your son, nor your daughter, your servant nor your maidservant, your ox nor your ass, nor any cattle of your, nor the stranger that sojourns with you.
Pero el séptimo día es sábado para el Señor tu Dios; ese día no debes hacer ningún trabajo, tú o tu hijo o tu hija, tu siervo o tu sierva, tu ganado o el hombre de una tierra extraña que vive entre ti:
11 For in six days the Lord made the heaven and the earth, and the sea and all things in them, and rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the seventh day, and hallowed it.
Porque en seis días hizo él Señor los cielos y la tierra, y el mar, y todo lo que en ellos hay, y tomó reposo en el séptimo día; por esta razón el Señor bendijo al séptimo día y lo santificó.
12 Honor your father and your mother, that it may be well with you, and that you may live long on the good land, which the Lord your God gives to you.
Honra a tu padre y a tu madre, para que tu vida sea larga en la tierra que el Señor tu Dios te da.
13 You shall not commit adultery.
No mates a nadie sin causa.
No tomes la propiedad de otro.
16 You shall not bear false witness against your neighbor.
No des falso testimonio contra tu prójimo.
17 You shall not covet your neighbor's wife; you shall not covet your neighbor's house; nor his field, nor his servant, nor his maid, nor his ox, nor his ass, nor any of his cattle, nor whatever belongs to your neighbor.
No codiciarás la casa de tu prójimo, ni a su mujer, ni a su siervo, ni a su sierva, ni a su buey, ni a su asno, ni a nada que le pertenezca.
18 And all the people perceived the thundering, and the flashes, and the voice of the trumpet, and the mountain smoking; and all the people feared and stood afar off,
Y toda la gente estaba mirando los truenos y las llamas y el sonido del cuerno y la montaña humeando; y cuando lo vieron, se mantuvieron alejados, temblando de miedo.
19 and said to Moses, Speak you to us, and let not God speak to us, lest we die.
Y ellos dijeron a Moisés: A tus palabras escucharemos, pero la voz de Dios no llegue a nuestros oídos, por temor a que la muerte nos sobrevenga.
20 And Moses says to them, Be of good courage, for God is come to you to try you, that his fear may be among you, that you sin not.
Y Moisés dijo al pueblo: No teman; porque Dios ha venido para ponerte a prueba, para que por temor a él puedas ser apartado del pecado.
21 And the people stood afar off, and Moses went into the darkness where God was.
Y el pueblo guardó sus lugares lejos, pero Moisés se acercó a la nube oscura donde estaba Dios.
22 And the Lord said to Moses, Thus shall you say to the house of Jacob, and you shall report it to the children of Israel, You have seen that I have spoken to you from heaven.
Y el SEÑOR dijo a Moisés: Di a los hijos de Israel: Ustedes mismos han visto que mi voz ha venido hasta ustedes desde el cielo.
23 You shall not make to yourselves gods of silver, and gods of gold you shall not make to yourselves.
No harán junto a mí dioses de plata y dioses de oro; tampoco ustedes se los harán.
24 You shall make to me an altar of earth; and upon it you shall sacrifice your whole burnt offerings, and your peace-offerings, and your sheep and your calves in every place, where I shall record my name; and I will come to you and bless you.
Háganme un altar de tierra, ofreciendo sobre él sus holocaustos y sus ofrendas de paz, sus ovejas y sus bueyes; en todo lugar donde he puesto el recuerdo de mi nombre, iré a ustedes para darles mi bendición.
25 And if you will make to me an altar of stones, you shall not build them hewn [stones]; for you have lifted up your tool upon them, and they are defiled.
Y si me hacen un altar de piedra, no lo hagan con piedras labradas, porque el toque de un instrumento lo profanará.
26 You shall not go up to my altar by steps, that you may not uncover your nakedness upon it.
Y no suban por escalones a mi altar, por temor a que sus cuerpos desnudos se vean descubiertos.