< Chronicles I 2 >

1 These [are] the names of the sons of Israel;
Šie bija Israēla bērni: Rūbens, Sīmeans, Levis un Jūda, Īsašars un Zebulons,
2 Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Dans, Jāzeps un Benjamins, Naftalus, Gads un Ašers.
3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
Jūda bērni bija: Ģers un Onans un Šelus. Tie trīs viņam dzima no Zuas meitas, tās Kanaānietes. Bet Ģers, Jūda pirmdzimušais, bija ļauns priekš Tā Kunga acīm, tāpēc šis viņu nokāva.
4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
Un Tamāre, viņa vedekla, tam dzemdēja Perecu un Zeru; Jūda bērnu pavisam bija pieci.
5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
Pereca bērni bija: Hecrons un Hamuls.
6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
Un Zerus bērni bija: Zimrus un Etans un Hemans un Kalkols un Darus, - to ir pavisam pieci.
7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
Un Karmus bērni bija: Akors(Akans), kas Israēli apbēdināja, kad viņš pie tā noziedzās, kas bija izdeldams.
8 And the sons of Aetham; Azarias,
Un Etana bērni bija: Azarijus.
9 and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
Un Hecrona bērni, kas viņam dzima, bija Jerameēls un Rams un Kalubajus.
10 And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
Un Rams dzemdināja Aminadabu, un Aminadabs dzemdināja Nahšonu, to Jūda bērnu valdnieku.
11 And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
Un Nahšons dzemdināja Zalmu, un Zalmus dzemdināja Boasu.
12 and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
Un Boas dzemdināja Obedu. Un Obeds dzemdināja Isaju.
13 And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
Un Isajus dzemdināja savu pirmdzimušo Elijabu un Abinadabu, otru, un Šimeju, trešo,
14 Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
Netaneēlu, ceturto, Radaju, piekto,
15 Asam the sixth, David the seventh.
Ocemu, sesto, Dāvidu, septīto.
16 And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
Un viņu māsas bija Ceruja un Abigaīle. Un Cerujas bērni bija trīs: Abizajus, Joabs un Azaēls.
17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
Un Abigaīle dzemdēja Amasu. Un Amasas tēvs bija Jeters, Ismaēlietis.
18 And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
Un Kālebs, Hecrona dēls, dzemdināja bērnus no savas sievas Azubas un no Jerigotas, un šās bērni ir: Jezers un Zobabs un Ardons.
19 And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
Kad nu Azuba bija nomirusi, tad Kālebs apņēma Efratu; tā tam dzemdēja Uru.
20 And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
Un Hurs dzemdināja Ūri. Un Ūris dzemdināja Becaleēli.
21 And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
Un pēc Hecrons iegāja pie Gileāda tēva Mahira meitas, un to apņēma, sešdesmit gadus vecs būdams, un tā tam dzemdēja Zegubu.
22 And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
Un Zegubs dzemdināja Jaīru, un tam bija divdesmit trīs pilsētas Gileāda zemē.
23 And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
Un Gešurs un Arams tiem atņēma Jaīra miestus, Ķenatu ar visām piederīgām vietām, sešdesmit pilsētas. Un šie visi ir Mahira, Gileāda tēva, bērni.
24 And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
Kad Hecrons KālebEfratā bija nomiris, tad Abija, Hecrona sieva, tam dzemdēja Azuru, Tekoūs tēvu.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
Un Jerameēļa, Hecrona pirmdzimušā, bērni bija: Rams, tas pirmdzimušais, un Bunus un Orens un Ocems un Ahijus.
26 And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
Un Jerameēlim bija vēl viena sieva, ar vārdu Atara, tā bija Onama māte.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
Un Rāma, Jerameēla pirmdzimušā, bērni bija: Maācs un Jamins un Eķers.
28 And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
Un Onama bērni bija Zamajus un Jadus. Un Zamajus bērni bija Nadabs un Abizurs.
29 And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
Un Abizura sievai bija vārds Abikaīle, un tā tam dzemdēja Ekbonu un Molidu.
30 And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
Un Nadaba bērni bija: Zeleds un Apaīms, un Zeleds nomira bez bērniem.
31 And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
Apaīma bērni bija: Jezejus. Un Jezejus bērni bija: Zezans. Un Zezana bērni bija: Aklajus.
32 And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
Un Jadus, Zamajus brāļa, bērni bija: Jeters un Jonatāns. Un Jeters nomira bez bērniem.
33 And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
Un Jonatāna bērni bija. Pelets un Zaza. Šie bija Jerameēļa bērni.
34 And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
Un Zezanam dēlu nebija, bet meitas vien.
35 And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
Un Zezanam bija ēģiptiešu kalps, Jarkus vārdā. Un Zezans deva savu meitu Jarkum, savam kalpam, par sievu, un tā tam dzemdēja Ataju.
36 And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
Un Atajus dzemdināja Nātanu. Un Nātans dzemdināja Zabadu.
37 and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
Un Zabads dzemdināja Evlalu. Un Evlals dzemdināja Obedu.
38 And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
Un Obeds dzemdināja Jeū. Un Jeūs dzemdināja Azariju.
39 And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
Un Azarijus dzemdināja Kalecu. Un Kalec dzemdināja Eleazu.
40 and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
Un Eleazus dzemdināja Zisemaju. Un Zisemajus dzemdināja Šalumu.
41 and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
Un Šalums dzemdināja Jekamju. Un Jekamjus dzemdināja Elišamu.
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
Un Kāleba, Jerameēļa brāļa, bērni bija: Mezus, viņa pirmdzimušais, šis ir Ziva tēvs, un Marezas, Hebrona tēva, bērni.
43 And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
Un Hebrona bērni bija: Korahs un Tabuūs un Reķems un Šamus.
44 And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
Un Šamus dzemdināja Rakamu, Jarkaāma tēvu. Un Reķems dzemdināja Zamaju.
45 And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
Un Zamajum bija dēls, Maons vārdā, un Maons bija Betcura tēvs.
46 And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
Un Eva, Kāleba lieka sieva, dzemdēja Haranu un Mocu un Gazezu. Un Harans dzemdināja Gazezu.
47 And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
Un Jadajus bērni bija: Reģems un Jotams un Ģezans un Pelets un Epus un Zaāps.
48 And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
Maēka, Kāleba lieka sieva, dzemdēja Zebru un Tirkanu,
49 She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
Un dzemdēja Zaāpu, Madmana tēvu un Zevu, Makbena tēvu un Ģibeja tēvu. Un Kāleba meita bija Akza.
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
Šie bija Kāleba bērni: BenUrs, tas pirmdzimušais no Efratas, Šobals, KiriatJearima tēvs,
51 Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
Zalmus, Bētlema tēvs, Aravs, Betgaderas tēvs.
52 And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
Un Šobalam, KirijatJearima tēvam, bija dēli: Aroa, puse no Manuota
53 and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
Un ĶirijatJearima ciltis, Jetrieši un Putieši un Zumatieši un Mizraieši. No šiem ir nākuši Caregatieši un Estaolieši.
54 The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
Zalmus bērni bija: Bētlems un Netofatieši, Joaba nama kronis, un puse no Manaķiešiem, Carieši.
55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
Un rakstītāju radi, kas Jaēbecā dzīvoja: Tireatieši un Zimeatieši un Zukatieši. Šie ir Kinieši, kas nākuši no Amata, BetRekaba tēva.

< Chronicles I 2 >