< Song of Solomon 1 >

1 The song of songs, which [is] Solomon’s.
Cantar de los cantares, El cual es de Salomón.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love [is] better than wine.
¡Oh, si él me besara con ósculos de su boca! Mejor que el vino es tu amor.
3 Because of the savour of thy good ointments thy name [is as] ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
El olor de tus ungüentos es fragancia. Tu nombre es como ungüento derramado. Por eso las doncellas te aman.
4 Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
¡Atráeme, y correremos detrás de ti! El rey me introdujo en sus habitaciones: Nos regocijaremos y nos alegraremos en ti, Y exaltaremos tu amor más que el vino. ¡Con justa razón te aman!
5 I [am] black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
Hijas de Jerusalén, soy morena, Pero codiciable como las tiendas de Cedar, Como las cortinas de Salomón.
6 Look not upon me, because I [am] black, because the sun hath looked upon me: my mother’s children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; [but] mine own vineyard have I not kept.
No consideren que soy morena Porque el sol me quemó. Los hijos de mi madre se airaron contra mí. Me dedicaron a cuidar las viñas, Y mi propia viña no cuidé.
7 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest [thy flock] to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
Hazme saber tú, amado de mi alma, dónde pastoreas, Dónde haces recostar el rebaño al mediodía. Pues, ¿por qué seré como la que se desvela Junto a los rebaños de tus compañeros?
8 If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds’ tents.
¡Si no lo sabes tú, La más hermosa de las mujeres, Sal tras las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores!
9 I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh’s chariots.
A mi yegua favorita entre las carrozas de Faraón Te comparé, oh amada mía.
10 Thy cheeks are comely with rows [of jewels], thy neck with chains [of gold].
Hermosas son tus mejillas entre los zarcillos, Tu cuello, con sus collares.
11 We will make thee borders of gold with studs of silver.
Te haremos aretes de oro con incrustaciones de plata.
12 While the king [sitteth] at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
Mientras el rey está en su reclinatorio, Mi nardo da su fragancia.
13 A bundle of myrrh [is] my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
Mi amado es para mí un manojito de mirra Que reposa entre mis pechos.
14 My beloved [is] unto me [as] a cluster of camphire in the vineyards of En-gedi.
Ramillete de flores de alheña Es mi amado para mí en las viñas de En-gadi.
15 Behold, thou [art] fair, my love; behold, thou [art] fair; thou [hast] doves’ eyes.
Mira, eres hermosa, oh amada mía. ¡Cuán bella eres! Tus ojos son como palomas.
16 Behold, thou [art] fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed [is] green.
Mira, eres hermoso, oh amado mío. También placentero. Nuestra cama es de florido verdor.
17 The beams of our house [are] cedar, [and] our rafters of fir.
Las vigas de nuestra casa son de cedro, Y de ciprés nuestro techo raso.

< Song of Solomon 1 >