< Psalms 98 >
1 A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
Sing to Yahweh a new song, because he has done wonderful things! By his power [MTY] and his great strength [DOU] he has defeated [his enemies].
2 The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
Yahweh has declared to people that he has defeated his enemies; he has revealed that he has punished [them], and [people in] all the world have seen that he has done it.
3 He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Like he promised to us Israeli people [MTY], he has faithfully loved us and (been loyal to/not abandoned) us. [People who live] in very remote places in all the earth have seen that our God has defeated [his enemies].
4 Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
All you [people] [MTY] everywhere should sing joyfully to Yahweh; praise him while you sing and shout joyfully!
5 Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
Praise Yahweh while you play the lyres/harps, playing [delightful] music.
6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
[Some of you should] blow trumpets and other horns, [while others] shout joyfully to Yahweh, [our] king.
7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
The oceans and all [the creatures] that are in the oceans should roar [to praise Yahweh]. Everyone on the earth should sing!
8 Let the floods clap [their] hands: let the hills be joyful together
[It should seem as though] the rivers are clapping their hands [to praise Yahweh] and that the hills are singing together joyfully in front of Yahweh,
9 Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
because he will come to judge [everyone on] [MTY] the earth! He will judge [all] the people-groups [in the world] justly and fairly [DOU].