< Psalms 9 >
1 To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David. I will praise [thee], O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
Pour la fin, pour les mystères du Fils, psaume de David. Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; je raconterai toutes vos merveilles.
2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
Je me réjouirai et je tressaillirai d’allégresse en vous; je chanterai votre nom, ô Très-Haut.
3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
Quand vous aurez mis mon ennemi en fuite, ils seront sans force, et ils périront devant votre face.
4 For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
Puisque vous m’avez fait justice et pris en main ma cause: vous vous êtes assis sur votre trône, vous qui jugez selon la justice.
5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Vous avez gourmande les nations, et l’impie a péri; vous avez effacé leur nom pour l’éternité, et pour les siècles des siècles.
6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
Les armes de l’ennemi ont perdu leur force pour toujours, et vous avez détruit leurs villes. Leur mémoire a péri avec bruit:
7 But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
Et le Seigneur demeure éternellement. Il a préparé son trône pour le jugement:
8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
Et lui-même jugera le globe de la terre avec équité, il jugera les peuples avec justice.
9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Et le Seigneur s’est fait le refuge du pauvre, son aide au temps du besoin, dans la tribulation.
10 And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
Qu’ils espèrent donc en vous ceux qui connaissent votre nom, puisque vous n’avez pas délaissé ceux qui vous cherchent. Seigneur.
11 Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
Chantez le Seigneur, qui habite dans Sion; annoncez ses desseins parmi les nations.
12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
Puisqu’il s’est souvenu d’eux, en demandant compte du sang, et qu’il n’a pas oublié le cri du pauvre.
13 Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble [which I suffer] of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
Ayez pitié de moi. Seigneur, voyez l’abaissement où m’ont réduit mes ennemis.
14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
Vous qui me relevez des portes de la mort, afin que je publie toutes vos louanges aux portes de la fille de Sion.
15 The heathen are sunk down in the pit [that] they made: in the net which they hid is their own foot taken.
Je tressaillirai de joie dans votre salut. Les nations ont été englouties dans le gouffre qu’elles avaient préparé; Leur pied a été pris dans le même lacet qu’elles avaient caché.
16 The LORD is known [by] the judgment [which] he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
Ainsi on reconnaîtra que le Seigneur rend justice; le pécheur a été pris dans les œuvres de ses mains.
17 The wicked shall be turned into hell, [and] all the nations that forget God. (Sheol )
Que de même les pécheurs soient précipités dans l’enfer, et toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol )
18 For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall [not] perish for ever.
Car le pauvre ne sera pas pour toujours en oubli; la patience des pauvres ne sera pas toujours vaine.
19 Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
Levez-vous, Seigneur, que l’homme ne se fortifie point: que les nations soient jugées en votre présence.
20 Put them in fear, O LORD: [that] the nations may know themselves [to be but] men. (Selah)
Établissez, Seigneur, un législateur sur eux, afin que les peuples sachent qu’ils ne sont que des hommes.