< Psalms 8 >

1 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
Для дириґента хору. На інструме́нті ґатійськім. Псалом Давидів. Господи, Владико наш, — яке то величне на ці́лій землі Твоє Йме́ння, — Слава Твоя понад небесами!
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
З уст дітей й немовля́т учинив Ти хвалу́ ради Своїх ворогів, щоб зни́щити проти́вника й ме́сника.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
Коли бачу Твої небеса́ — діло пальців Твоїх, місяця й зо́рі, що Ти встанови́в, —
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
то що є люди́на, що Ти пам'ятаєш про неї, і син лю́дський, про якого Ти зга́дуєш?
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й ве́личчю Ти корону́єш його!
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
Учинив Ти його воло́дарем тво́рива рук Своїх, все під но́ги йому вмісти́в:
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
худобу дрібну́ та биків, їх усіх, а також степови́х звірів диких,
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, [and whatsoever] passeth through the paths of the seas.
птаство небесне та риби морські́, і все, що морськи́ми доро́гами ходить!
9 O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth!
Господи, Боже наш, — яке то вели́чне на ці́лій землі Твоє Йме́ння!

< Psalms 8 >