< Psalms 51 >
1 To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya Daudi. Baada ya kukemewa na nabii Nathani kwa kuzini na Bathsheba. Ee Mungu, unihurumie, kwa kadiri ya upendo wako usiokoma, kwa kadiri ya huruma yako kuu, uyafute makosa yangu.
2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Unioshe na uovu wangu wote na unitakase dhambi yangu.
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin [is] ever before me.
Kwa maana ninajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yangu daima.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done [this] evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, [and] be clear when thou judgest.
Dhidi yako, wewe peke yako, nimetenda dhambi na kufanya yaliyo mabaya machoni pako, ili uthibitike kuwa wa kweli unenapo, na kuwa na haki utoapo hukumu.
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Hakika mimi nilizaliwa mwenye dhambi, mwenye dhambi tangu nilipotungwa mimba kwa mama yangu.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden [part] thou shalt make me to know wisdom.
Hakika wewe wapendezwa na kweli itokayo moyoni, ndani sana ya moyo wangu wanifundisha hekima.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Nioshe kwa hisopo, nami nitakuwa safi, unisafishe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
8 Make me to hear joy and gladness; [that] the bones [which] thou hast broken may rejoice.
Unipe kusikia furaha na shangwe, mifupa uliyoiponda na ifurahi.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Ufiche uso wako usizitazame dhambi zangu, na uufute uovu wangu wote.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Ee Mungu, uniumbie moyo safi, uifanye upya roho ya uthabiti ndani yangu.
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Usinitupe kutoka mbele zako wala kuniondolea Roho wako Mtakatifu.
12 Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me [with thy] free spirit.
Unirudishie tena furaha ya wokovu wako, unipe roho ya utii, ili initegemeze.
13 [Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Ndipo nitakapowafundisha wakosaji njia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Ee Mungu, Mungu uniokoaye, niokoe na hatia ya kumwaga damu, nao ulimi wangu utaimba juu ya haki yako.
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Ee Bwana, fungua midomo yangu, na kinywa changu kitatangaza sifa zako.
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give [it: ] thou delightest not in burnt offering.
Wewe hupendezwi na dhabihu, au ningaliileta, hufurahii sadaka za kuteketezwa.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Bali dhabihu za Mungu ni roho iliyovunjika, moyo uliovunjika wenye toba, Ee Mungu, hutaudharau.
18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Kwa wema wa radhi yako uifanye Sayuni istawi, ukazijenge upya kuta za Yerusalemu.
19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
Hapo ndipo kutakapokuwa na dhabihu za haki, sadaka nzima za kuteketezwa za kukupendeza sana, pia mafahali watatolewa madhabahuni mwako.