< Psalms 48 >
1 A Song [and] Psalm for the sons of Korah. Great [is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, [in] the mountain of his holiness.
Ein Lied, ein Psalm für die Söhne Korachs. Groß ist Jehovah, und sehr zu loben in unseres Gottes Stadt, auf dem Berge Seiner Heiligkeit.
2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, [is] mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
Schön erstreckt sich der ganzen Erde Freude, der Berg Zion von den Seiten der Mitternacht, die Stadt des großen Königs.
3 God is known in her palaces for a refuge.
Gott ist in ihren Palästen bekannt als Burg.
4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
Denn siehe, die Könige taten sich zusammen, sie gingen allesamt vorüber.
5 They saw [it, and] so they marvelled; they were troubled, [and] hasted away.
Sie sahen, so staunten sie, sie waren bestürzt, sie enteilten.
6 Fear took hold upon them there, [and] pain, as of a woman in travail.
Beben ergriff sie da, ein Kreißen wie die Gebärerin.
7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
Durch den Ostwind zerbrichst Du die Schiffe von Tharschisch.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Wie wir es gehört hatten, so sahen wir es in der Stadt Jehovahs der Heerscharen, in unseres Gottes Stadt; Gott festigt sie ewiglich. (Selah)
9 We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
Gott, wir bedenken Deine Barmherzigkeit inmitten Deines Tempels.
10 According to thy name, O God, so [is] thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Wie Dein Name, o Gott, so ist Dein Lob bis an die Enden der Erde. Voller Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Es sei fröhlich der Berg Zion, frohlocken sollen Judahs Töchter um Deiner Gerichte willen.
12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
Ziehet um Zion, umringet es, zählt seine Türme.
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell [it] to the generation following.
Und richtet euer Herz auf seine Vormauer, durchforscht seine Paläste, daß ihr es einem späteren Geschlechte erzählt,
14 For this God [is] our God for ever and ever: he will be our guide [even] unto death.
Daß dieser Gott ist unser Gott ewig und immerfort, Er geleitet uns bis zum Tode.