< Psalms 48 >
1 A Song [and] Psalm for the sons of Korah. Great [is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, [in] the mountain of his holiness.
DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, [is] mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
3 God is known in her palaces for a refuge.
Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
5 They saw [it, and] so they marvelled; they were troubled, [and] hasted away.
Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
6 Fear took hold upon them there, [and] pain, as of a woman in travail.
Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. (Sila)
9 We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
10 According to thy name, O God, so [is] thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell [it] to the generation following.
Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
14 For this God [is] our God for ever and ever: he will be our guide [even] unto death.
Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.