< Psalms 10 >
1 Why standest thou afar off, O LORD? [why] hidest thou [thyself] in times of trouble?
Hvorfor står du så fjernt, o Herre, hvi dølger du dig i Trængselstider?
2 The wicked in [his] pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
Den gudløse jager i Hovmod den arme, fanger ham i de Rænker, han spinder;
3 For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, [whom] the LORD abhorreth.
thi den gudløse praler af sin Sjæls Attrå, den gridske forbander, ringeagter HERREN.
4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek [after God: ] God [is] not in all his thoughts.
Den gudløse siger i Hovmod: "Han hjemsøger ej, der er ingen Gud"; det er alle hans Tanker.
5 His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his enemies, he puffeth at them.
Dog altid lykkes hans Vej, højt over ham går dine Domme; han blæser ad alle sine Fjender.
6 He hath said in his heart, I shall not be moved: for [I shall] never [be] in adversity.
Han siger i Hjertet: "Jeg rokkes ej, kommer ikke i Nød fra Slægt til Slægt."
7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity.
Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Vold, Fordærv og Uret er under hans Tunge;
8 He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
han lægger sig på Lur i Landsbyer, dræber i Løn den skyldfri, efter Staklen spejder hans Øjne;
9 He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
han lurer i Skjul som Løve i Krat, på at fange den arme lurer han, han fanger den arme ind i sit Garn;
10 He croucheth, [and] humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
han dukker sig, sidder på Spring, og Staklerne falder i hans Kløer.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see [it].
Han siger i Hjertet: "Gud glemmer, han skjuler sit Åsyn; han ser det aldrig."
12 Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
Rejs dig, HERRE! Gud, løft din Hånd, de arme glemme du ikke!
13 Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require [it].
Hvorfor skal en gudløs spotte Gud, sige i Hjertet, du hjemsøger ikke?
14 Thou hast seen [it; ] for thou beholdest mischief and spite, to requite [it] with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Du skuer dog Møje og Kvide, ser det og tager det i din Hånd; Staklen tyr hen til dig, du er den faderløses Hjælper.
15 Break thou the arm of the wicked and the evil [man: ] seek out his wickedness [till] thou find none.
Knus den ondes, den gudløses Arm, hjemsøg hans Gudløshed, så den ej findes!
16 The LORD [is] King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
HERREN er Konge evigt og altid, Hedningerne er ryddet bort af hans Land;
17 LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
du har hørt de ydmyges Ønske, HERRE, du styrker deres Hjerte, vender Øret til
18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
for at skaffe fortrykte og faderløse Ret. Ikke skal dødelige mer øve Vold.