< Joshua 19 >

1 And the second lot came forth to Simeon, [even] for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
La segunda suerte tocó a la tribu de los hijos de Simeón según sus familias. Su herencia estaba en medio de la heredad de los hijos de Judá.
2 And they had in their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
En su heredad tenían Beerseba, Seba, Molada,
3 And Hazar-shual, and Balah, and Azem,
Hasar-sual, Bala, Esem,
4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
Heltolad, Betul, Horma,
5 And Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
Siclag, Bet-marcabot, Hasar-susa,
6 And Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
Bet-lebaot y Saruhén: 13 ciudades con sus aldeas.
7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
Y Aín, Rimón, Eter y Asán: cuatro ciudades con sus aldeas.
8 And all the villages that [were] round about these cities to Baalath-beer, Ramath of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
Todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Balat-beer, que es Ramat del Neguev. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Simeón, según sus familias.
9 Out of the portion of the children of Judah [was] the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
De la porción de los hijos de Judá se tomó la heredad de los hijos de Simeón, ya que la parte de los hijos de Judá era muy grande para ellos. Así que los hijos de Simeón tuvieron su heredad en medio de la herencia de aquéllos.
10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
La tercera suerte tocó a los hijos de Zabulón, según sus familias, y el límite de su heredad llegaba hasta Sarid.
11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that [is] before Jokneam;
Por el oeste su límite subía hasta Marala y llegaba hasta Dabeset, y de allí hasta el arroyo que está delante de Jocneam,
12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
de Sarid volvía hacia el este, hacia donde sale el sol, hasta el lindero de Quislot-tabor, salía a Daberat y subía a Jafía.
13 And from thence passeth on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goeth out to Remmon-methoar to Neah;
De allí pasaba al este, a Gat-jefer, hasta Et-cazín, y se extendía hasta Rimón, la cual limita con Nea.
14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthah-el:
Después el límite giraba al norte, hacia Hanatón, e iba a salir al valle de Jefte-el,
15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-lehem: twelve cities with their villages.
donde están Catat, Nahalal, Simrón, Ideala y Belén: 12 ciudades con sus aldeas.
16 This [is] the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
Esta es la heredad de los hijos de Zabulón según sus familias. Estas ciudades con sus aldeas.
17 [And] the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
La cuarta suerte salió para Isacar, para los hijos de Isacar según sus familias.
18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
Su territorio fue Jezreel, Quesulot, Sunem,
19 And Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
Hafaráim, Sihón, Anaharat,
20 And Rabbith, and Kishion, and Abez,
Rabit, Quisión, Ebes,
21 And Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
Remet, En-ganim, En-hada y Bet-pases.
22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
El límite llegaba hasta Tabor, Sahasima y Bet-semes, y su lindero terminaba en el Jordán: 16 ciudades con sus aldeas.
23 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Isacar según sus familias. Esas ciudades con sus aldeas.
24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
La quinta suerte salió para la tribu de los hijos de Aser, según sus familias.
25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
Su territorio fue: Helcat, Halí, Betén, Acsaf,
26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
Alamelec, Amad y Miseal, y llegaba hasta el oeste de la montaña Carmelo y a Sihor-libnat.
27 And turneth toward the sunrising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el toward the north side of Beth-emek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
Después volvía hacia donde sale el sol hasta Bet-dagón, llegaba hasta Zabulón y al valle de Jefte-el, hacia el norte de Bet-emec y a Neiel, y salía por el norte a Cabul,
28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, [even] unto great Zidon;
a Hebrón, a Rehob, a Hamón y a Caná, hasta la gran Sidón.
29 And [then] the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
De allí el límite volvía hacia Ramá y hacia la ciudad fortificada de Tiro, regresaba hacia Hosa, y salía al mar por el territorio de Aczib,
30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
Uma, Afec y Rehob: 22 ciudades con sus aldeas.
31 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Aser según sus familias. Esas ciudades con sus aldeas.
32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, [even] for the children of Naphtali according to their families.
La sexta suerte tocó a los hijos de Neftalí según sus familias.
33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
Su lindero iba desde Hélef, Alón-saananim, Adami-néqueb y Jabneel, hasta Lacum, y salía al Jordán.
34 And [then] the coast turneth westward to Aznoth-tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
Desde allí el límite volvía hacia el oeste hasta Aznot-tabor, y de allí a Hucoc, y llegaba hasta Zabulón por el sur, y por el oeste limitaba con Aser y con Judá en el Jordán, hacia donde sale sol.
35 And the fenced cities [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
Y las ciudades fortificadas eran: Sidim, Ser, Hamat, Racat, Cineret,
36 And Adamah, and Ramah, and Hazor,
Adama, Ramá, Hazor,
37 And Kedesh, and Edrei, and En-hazor,
Cedes, Edrei, En-hazor,
38 And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
Irón, Migdal-el, Horem, Bet-anat y Bet-semes: 19 ciudades con sus aldeas.
39 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí según sus familias. Esas ciudades con sus aldeas.
40 [And] the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
La séptima suerte salió para la tribu de los hijos de Dan por sus familias.
41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
El territorio de su herencia fue Zora, Estaol, Ir-semes,
42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
Saalabín, Ajalón, Jetla,
43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
Elón, Timnat, Ecrón,
44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
Elteque, Gibetón, Baalat,
45 And Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,
Jehúd, Bene-berac, Gat-rimón,
46 And Me-jarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
Me-harcón, y Racón, con el territorio que está frente a Jope.
47 And the coast of the children of Dan went out [too little] for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
El territorio de los hijos de Dan se amplió, pues subieron y atacaron a Lesem. La capturaron, la pasaron a filo de espada, la poseyeron y se establecieron en ella. A Lesem la llamaron Dan, por el nombre de su antepasado Dan.
48 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan según sus familias, esas ciudades con sus aldeas.
49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
Cuando acabaron de distribuir la tierra según sus límites, los hijos de Israel dieron heredad a Josué, hijo de Nun, en medio de ellos.
50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, [even] Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
Según el mandamiento de Yavé, le dieron la ciudad que él pidió: Timnat-sera, en la región montañosa de Efraín. Él reedificó la ciudad y vivió en ella.
51 These [are] the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
Estas son las heredades que el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun, y los jefes de las casas paternas repartieron por sorteo entre las tribus de los hijos de Israel en Silo, en presencia de Yavé, en la entrada del Tabernáculo de Reunión. Así acabaron de repartir la tierra.

< Joshua 19 >