< Job 24 >
1 Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?
Tymes ben not hid fro Almyyti God; sotheli thei that knowen hym, knowen not hise daies.
2 [Some] remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed [thereof].
Othere men turneden ouer the termes of neiyboris eritage, thei token awei flockis, and fedden tho.
3 They drive away the ass of the fatherless, they take the widow’s ox for a pledge.
Thei driueden awei the asse of fadirlesse children, and token awei the cow of a widewe for a wed.
4 They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
Thei distrieden the weie of pore men, and thei oppressiden togidere the mylde men of erthe.
5 Behold, [as] wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness [yieldeth] food for them [and] for [their] children.
Othere men as wielde assis in deseert goon out to her werk; and thei waken to prey, and bifor maken redy breed to her children.
6 They reap [every one] his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.
Thei kitten doun a feeld not hern, and thei gaderen grapis of his vyner, whom thei han oppressid bi violence.
7 They cause the naked to lodge without clothing, that [they have] no covering in the cold.
Thei leeuen men nakid, and taken awei the clothis, to whiche men is noon hiling in coold;
8 They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.
whiche men the reynes of munteyns weeten, and thei han noon hilyng, and biclippen stoonys.
9 They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
Thei diden violence, and robbiden fadirles and modirles children; and thei spuyliden, `ether robbiden, the comynte of pore men.
10 They cause [him] to go naked without clothing, and they take away the sheaf [from] the hungry;
Thei token awey eeris of corn fro nakid men, and goynge with out cloth, and fro hungry men.
11 [Which] make oil within their walls, [and] tread [their] winepresses, and suffer thirst.
Thei weren hid in myddai among the heepis of tho men, that thirsten, whanne the presses ben trodun.
12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly [to them].
Thei maden men of citees to weile, and the soulis of woundid men schulen crye; and God suffrith it not to go awei vnpunyschid.
13 They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
Thei weren rebel to liyt; thei knewen not the weyes therof, nether thei turneden ayen bi the pathis therof.
14 The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.
A mansleere risith ful eerli, and sleeth a nedi man, and a pore man; sotheli bi nyyt he schal be as a nyyt theef.
15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth [his] face.
The iye of avouter kepith derknesse, and seith, An yye schal not se me; and he schal hile his face.
16 In the dark they dig through houses, [which] they had marked for themselves in the daytime: they know not the light.
Thei mynen housis in derknessis, as thei seiden togidere to hem silf in the dai; and thei knewen not liyt.
17 For the morning [is] to them even as the shadow of death: if [one] know [them, they are in] the terrors of the shadow of death.
If the morewtid apperith sudeynli, thei demen the schadewe of deth; and so thei goon in derknessis as in liyt.
18 He [is] swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
He is vnstablere than the face of the water; his part in erthe be cursid, and go he not bi the weie of vyneris.
19 Drought and heat consume the snow waters: [so doth] the grave [those which] have sinned. (Sheol )
Passe he to ful greet heete fro the watris of snowis, and the synne of hym `til to hellis. (Sheol )
20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.
Merci foryete hym; his swetnesse be a worm; be he not in mynde, but be he al to-brokun as `a tre vnfruytful.
21 He evil entreateth the barren [that] beareth not: and doeth not good to the widow.
For he fedde the bareyn, and hir that childith not, and he dide not wel to the widewe.
22 He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no [man] is sure of life.
He drow doun stronge men in his strengthe; and whanne he stondith in `greet state, he schal not bileue to his lijf.
23 [Though] it be given him [to be] in safety, whereon he resteth; yet his eyes [are] upon their ways.
God yaf to hym place of penaunce, and he mysusith that in to pride; for the iyen of God ben in the weies of that man.
24 They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all [other], and cut off as the tops of the ears of corn.
Thei ben reisid at a litil, and thei schulen not stonde; and thei schulen be maad low as alle thingis, and thei schulen be takun awei; and as the hyynessis of eeris of corn thei schulen be al to-brokun.
25 And if [it be] not [so] now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?
That if it is not so, who may repreue me, that Y liede, and putte my wordis bifor God?