< 1 Corinthians 6 >
1 Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
Naming lakawh pynoet ingkaw pynoet awipungnaak a awm awhtaw, thlak ciimkhqi haiawh kqawn anglakawh Khawsa amak sim awi dengkung a venna namik kqawn hly ngam nawh nu?
2 Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
Thlak ciimkhqi ing khawmdek ve awi deng kaw, tice am nami sim nawh nu? Khawmdek ve awi deng aham nami awm awhtaw, ik-oeih ak zawica awh awm awi am nami deng kawm nu?
3 Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
Khan ceityihkhqi zani awi ni deng kaw, tice am nami sim nawh nu? Ve khawmdek hqingnaak ik-oeihkhqi ak khqoet awhtaw ikawmyih dyna nu awi ni dengnaak kaw?
4 If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
Cemyih a dawngawh nangmih anglakawh awipungnaak a awm awhtaw, thlangboel ak khuiawh ak zawi khyt na ak awmkhqi awm nangmih aham awi ak tlyk kungna ta uh!
5 I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?
Nangmih namik chahnaak aham ve ak awi ve kqawn nyng. Nangmih anglakawh awipungnaak ak sit sak thai thlakcyi u awm am awm nawh nu?
6 But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
Cemyih kaana, koeinaa pynoet ing ak chang pynoet ce taza a cawi mantaw – cawhtaw cangnaak amak takhqi haiawh dyihna awm hawh kaw!
7 Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather [suffer yourselves to] be defrauded?
Taza cawinaak awh nami ceh dawngawh lamma na dawk oepchoeh hawh uhyk ti. Ikawtih aw dawk am nami hul mai? Ikawtih thainaak ce am nami zawk mai hy voei?
8 Nay, ye do wrong, and defraud, and that [your] brethren.
Na mimah ing thlang thai na lat unawh amak thym ik-oeih ce sai uhyk ti, nami koeinaakhqi venawh cemyihna ce sai uhyk ti.
9 Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
Thlak thawlh ing Khawsa qam am pang thai kaw tice am nami sim nawh nu? Thai lat na koeh awm uh ee: nu pa thawlh sainaak, myiqawl bawknaak, pa pum zawihnaak, pa ingkaw pa thawlh sainaak,
10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
quuknaak, kamvaanaak, zu quinaak, thlang theetnaak, thlang a sa ai ngaihnaak vemyih ak sai thlangkhqi boeih ing Khawsa qam am pang thai kaw.
11 And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
Cemyihna maw nangmih anglakawhkaw thlang pynoet ingtaw nami awm mah hy. Cehlai nangmih taw ningnih a Khawsa ang Myihla ak caming Bawipa Jesu Khrih ang ming awh silhna awm hawh uhyk ti, dyng sak na awm hawh uhyk ti.
12 All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
A hoei sai ve ka hamna ciimcaih hy, cehlai a hoei sai ve am leek boeih hy; a hoei sai ve ka hamna ciimcaih hy; cehlai ikaw tamnaa na awm pek qu am ngaih nyng.
13 Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body [is] not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
Buh ve phoen a hamna awm nawh phoen awm buh a hamna awm hy. Cehlai Khawsa ing cekqawi ce hqe haih kaw. Pum ve nu pa thawlh sainaak aham amni, Bawipa ham ni, Bawipa awm pum aham ni.
14 And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
Khawsa ing ak thaawmnaak ing Bawipa ce thihnaak awhkawng thawh hy, ningnih awm nim thawh khqi lawt kaw.
15 Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make [them] the members of an harlot? God forbid.
Nangmih a pum taw Khrih amah a pangkhqi ni tice am nami sim nawh nu? Khrih a pang ce lo nyng saw pum ak zawikhqi ing ka tawm hly nawh nu? Amni!
16 What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
Pum ak zawi nu ing anik awm haih taw pum ak zawi nu ing pum pynoet na awm hawh hy tice am na sim nawh nu? “Pakkhih ce pumoet na coeng hawh kaw, a ti amyihna.
17 But he that is joined unto the Lord is one spirit.
Cedawngawh u awm Khrih ingqawi a nik pha qu taw myihla awh pum pynoet na awm hy nih.
18 Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
Nu pa thawlh sainaak ce cen taak uh. Thlang ing ak chang thawlhnaak a saikhqi boeih taw a pum a leeng benawh kaw ni, cehlai u awm nu pa thawlhnaak ak sai taw amah a pum awh thawlhnaak ak sai na awm hy.
19 What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost [which is] in you, which ye have of God, and ye are not your own?
Nangmih a pum taw, Khawsa venawh kaw nami huh a dawngawh nangmih ak khuiawh ak awm Ciim Myihla a bawkim ni tice am nami sim nawh nu? Nangmih ve na mimah a koe na am awm uhyk ti;
20 For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.
nangmih taw a phu ing thlaih na namik awm ni. Cedawngawh nami pum ing Khawsa ce zoeksang lah uh.