< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Silloin vastasi Eliphas Temanilainen, ja sanoi:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
Mitä mies taitaa Jumalalle hyödyllinen olla? vaan itsiänsä taitaa ymmärtäväinen hyödyttää.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
Luuletkos Kaikkivaltiaalle kelpaavan, että sinus luet hurskaaksi? eli mitä se auttais, ehkä sinun ties olisivat ilman rikosta?
4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
Luuletkos, että hän pelkää sinua rangaista ja käydä oikeudelle kanssas?
5 Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
Eikö sinun pahuutes ole suuri? Ja sinun vääryydelläs ei ole loppua.
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Sinä olet ottanut pantin veljeltäs ilman syytä, ja olet riisunut vaatteen alastomalta.
7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Et sinä ole antanut väsyneelle vettä juoda; sinä olet kieltänyt isoovaiselta leivän.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
Mutta voimallinen sai omistaa maan, ja arvossa pidettävä sai siinä asua.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Lesket olet sinä laskenut tyhjänä, ja taittanut orpoin käsivarret.
10 Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
Sentähden olet sinä kierretty pauloilla, ja hämmästys on sinun äkisti peljättänyt,
11 Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
Eli pimeys, ettes näkisi; ja vedenpaljous on peittänyt sinun.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
Eikö Jumala ole ylhäällä taivaissa? Ja katsos ylimmäisiä tähtiä, että ne korkiat ovat.
13 And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
Ja sinä sanot: mitä Jumala tietää? taitaneeko hän tuomita sitä, mikä pimeydessä on?
14 Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
Pilvet peittävät hänen, ettei hän näe: hän vaeltaa taivaan ympäristöllä.
15 Have you marked the old way which wicked men have trodden?
Tahdotkos tuta maailman polkuja, joita väärät ihmiset käyneet ovat?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
Jotka ennen aikaansa hukkuneet ovat, ja vesi on liottanut heidän perustuksensa.
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
Ne jotka sanovat Jumalalle: mene meistä pois! mitä Kaikkivaltias taitais heidän tehdä.
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Vaikka hän on täyttänyt heidän huoneensa tavaralla; mutta jumalattomain neuvo olkoon kaukana minusta.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viatoin pilkkaa heitä.
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
Meidän varamme ei pidä hukkuman, vaan heidän tähteensä pitää tulen polttaman.
21 Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you.
Niin sovi nyt hänen kanssansa, ja ole rauhallinen; siitä saat paljon hyvää.
22 Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
Kuule lakia hänen suustansa, ja käsitä hänen puheensa sinun sydämees.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
Jos sinä käännät sinus Kaikkivaltiaan tykö, niin sinä rakennetaan, ja saatat vääryyden kauvas majastas.
24 Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
Niin sinä annat kullan mullasta, ja ojan kivistä kalliin kullan.
25 Yea, the Almighty shall be your defence, and you shall have plenty of silver.
Kaikkivaltias on sinun kultas, ja hopiaa pitää sinulla paljo oleman.
26 For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face unto God.
Silloin sinun ilos pitää oleman Kaikkivaltiaassa, ja nostaman kasvos Jumalan tykö.
27 You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
Sinä rukoilet häntä, ja hän kuulee sinua, ja sinä maksat lupaukses.
28 You shall also decree a thing, and it shall be established unto you: and the light shall shine upon your ways.
Mitä aioit, sen hän antaa sinulle menestyä; ja valkeus paistaa sinun teilläs.
29 When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
Sillä ne jotka itsensä nöyryyttävät, korottaa hän, ja se joka silmänsä painaa alas, vapautetaan.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.
Sekin, joka ei viatoin ole, autetaan ja pelastetaan sinun kättes puhtauden tähden.