< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Ndipo Ayubu akajibu na kusema,
2 No doubt but all of you are the people, and wisdom shall die with you.
“Hakuna shaka ninyi wanadamu; Hekima mtakufa nayo.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knows not such things as these?
Lakini nina ufahamu kama vile ninyi; Mimi siyo duni kwenu. Ni dhhiri, ni nani asiyefahamu vitu hivyo kama hivi?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calls upon God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
Mimi ni kitu cha kuchekwa na jirani-Mimi, ni mmoja aliyemwita Mungu na ambaye alijibiwa na yeye! Mimi, ni mwenye haki na mtu asiyekuwa na hatia-Mimi sasa nimekuwa kitu cha kuchekwa.
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Katika mawazo yake mtu fulani aliye katika kufurahi, kuna kudharau kwa mashaka; hufikiri katika njia ambayo huleta mambo mabaya zaidi kwa wale ambao miguu yao inateleza.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
Hema za wezi hufanikiwa, na wale ambao humkasirisha Mungu huhisi salama; mikono yao wenyewe ni miungu wao.
7 But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
Lakini sasa waulize hao wanyama wa mwituni, na watakufundisha wewe; waulize ndege wa angani, na watakuambia wewe.
8 Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare unto you.
Au iambie ardhi, na itakufundisha wewe; samaki wa baharini watakutangazia wewe.
9 Who knows not in all these that the hand of the LORD has wrought this?
Ni myama yupi miongoni mwa hawa asiyefahamu kuwa mkono wa Yahwe umetenda haya?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Katika mkono wake mna uzima wa kila kiumbe hai na pumzi ya wanadamu wote.
11 Does not the ear try words? and the mouth taste his food?
Je, sikio haliyajaribu maneno kama vile kaakaa lionjavyo chakula chake?
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
Kwa wazee mna hekima; katika wingi wa siku mna ufahamu.
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
Pamoja na Mungu mna hekima na ukuu; yeye anayo mashauri na ufahamu.
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
Tazama, yeye huangusha chini, na haiwezekani kujengwa tena; kama yeye akimtia gerezani mtu yeyote, hakutakuwa tena kufunguliwa.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
Tazama, kama yeye akiyazuia maji, yanakauka; na kama akiyaachilia nje yanaitaabisha ardhi.
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
Pamoja na yeye mna nguvu na hekima; watu ambao wamedanganywa na mdanganyi wote pamoja wako katika nguvu zake.
17 He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
Yeye huwaongoza washauri mbali bila kuvaa viatu katika huzuni; huwarudisha hakimu katika upumbavu.
18 He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
Yeye Huondoa minyororo ya mamlaka kutoka kwa wafalme; yeye hufunika viuno vyao kwa nguo.
19 He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
Yeye huwaongoza makuhani mbali bila kuvaa viatu na kuwapindua watu wakuu.
20 He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
Yeye huondoa hotuba ya wale waliokuwa wameaminiwa na huondoa mbali ufahamu wa wazee.
21 He pours contempt upon princes, and weakens the strength of the mighty.
Yeye humwaga aibu juu ya binti za wafalme na hufungua mishipi ya watu wenye nguvu.
22 He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Yeye huweka wazi vitu vya kina kutoka katika giza na kuvileta nje kumuika vivuli mahali ambapa watu waliokufa wapo.
23 He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
Yeye huyafanya mataifa kuwa na nguvu, na pia huyaharibu; Yeye pia huyakuza mataifa, na pia yeye huyaongoza mbali kama wafungwa.
24 He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Yeye huondoa mbali ufahamu kutoka kwa viongozi wa watu wa nchi; huwafanya wao kutangatanga msituni mahali pasipo na njia.
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
Wao wanapapasa katika giza bila kuwa na mwanga; yeye huwafanya wao kuweweseka kama mtu mlevi.