< Psalms 74 >
1 O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Instrução de Asafe: Deus, por que nos rejeitaste para sempre? [Por que] tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste.
3 Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Percorre as ruínas duradouras, tudo que o inimigo destruiu no santuário.
4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
Os teus inimigos rugiram no meio de tuas assembleias; puseram por sinais de vitória os símbolos deles.
5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Eles eram como o que levantam machados contra os troncos das árvores.
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
E agora, com machados e martelos, quebraram todas as obras entalhadas.
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
Puseram fogo no teu santuário; profanaram [levando] ao chão o lugar onde o teu nome habita.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
Disseram em seus corações: Nós os destruiremos por completo; serão queimadas todas as assembleias de Deus na terra.
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
Já não vemos os nossos sinais; já não há mais profeta; e ninguém entre nós sabe até quando será assim.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
Deus, até quando o adversário insultará? O inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
Por que está afastada a tua mão direita? Tira-a do teu peito!
12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Deus é o meu Rei desde a antiguidade; ele opera salvação no meio da terra.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
Tu dividiste o mar com a tua força; quebraste as cabeças dos monstros nas águas.
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
Despedaçaste as cabeças do leviatã; e o deste como alimento ao povo do deserto.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
Tu dividiste a fonte e o ribeiro; tu secaste os rios perenes.
16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
A ti pertence o dia, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Tu estabeleceste todos os limites da terra; tu formaste o verão e o inverno.
18 Remember this, that the enemy hath reproached, O Yhwh, and that the foolish people have blasphemed thy name.
Lembra-te disto: que o inimigo insultou ao SENHOR; e um povo tolo blasfemou o teu nome.
19 O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
Não entregues a vida da tua pombinha para os animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida dos teus pobres.
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
Olha para o [teu] pacto, porque os lugares escuros da terra estão cheios de habitações violentas.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
Não permitas que o oprimido volte humilhado; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
Levanta-te, Deus; luta em favor de tua causa; lembra-te do insulto que o tolo faz a ti o dia todo.
23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
Não te esqueças da voz dos teus adversários; o barulho dos que se levantam contra ti sobe cada vez mais.