< Psalms 139 >

1 O Yhwh, thou hast searched me, and known me.
Salmo de Davi, para o regente: SENHOR, tu me examinas e me conheces.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Tu sabes o meu sentar e o meu caminhar; de longe entendes meus pensamentos.
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Tu cercas o meu andar e meu deitar; conheces desde antes os meus caminhos.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O Yhwh, thou knowest it altogether.
Mesmo não havendo [ainda] palavra [alguma] em minha língua, eis, SENHOR, que já sabes tudo.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Tu me envolves por detrás e pela frente, e pões tua mão sobre mim.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
[Teu] conhecimento é maravilhoso demais para mim, tão alto que não posso [alcançá] -lo.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Para onde eu escaparia de teu Espírito? E para onde fugiria de tua presença?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. (Sheol h7585)
Se eu subisse até os céus, lá tu [estás]; se eu fizer meu leito no Xeol, eis que tu [também ali estás]. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Se eu tomasse as asas do amanhecer, e morasse nas extremidades do mar,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Até ali tua mão me guiaria, e tua mão direita me seguraria.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Se eu dissesse: Certamente as trevas me encobrirão; e a luz ao redor de mim [será como] a noite.
12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
Porém nem mesmo as trevas [me] esconderão de ti; ao invés disso, [pois] a noite é tão clara quanto o dia, [e aos teus olhos] as trevas são como a luz.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
Porque tu és dono do meu ser, e me cobriste no ventre da minha mãe.
14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
Eu te louvarei porque de um [jeito] assombroso e maravilhoso eu fui feito; maravilhosas [são] tuas obras; e minha alma sabe muito bem.
15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Meus ossos não estavam escondidos de ti quando eu fui feito em oculto, e formado como tramas de tecido nas profundezas da terra.
16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Teus olhos viram meu corpo [ainda] sem forma, e tudo estava escrito em teu livro; [até] os dias estavam determinados quando nenhum deles [ainda] havia.
17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Como são preciosos para mim os teus pensamentos, Deus! Como é grande a quantidade deles!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Se eu os contasse, seriam muito mais [numerosos] que a areia; [quando] acordo, ainda estou contigo.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Ah, Deus, tomara que mates ao perverso! E vós, homens sanguinários, afastai-vos de mim;
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
Porque eles falam de ti com maldade, [e] teus inimigos [se] exaltam em vão.
21 Do not I hate them, O Yhwh, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Por acaso, SENHOR, eu não odiaria aos que te odeiam? E não detestaria os que se levantam contra ti?
22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Eu os odeio com ódio completo; eu os considero como inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Examina-me, Deus, e conhece meu coração; prova-me, e conhece meus pensamentos.
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
E vê se em mim [há algum] mau caminho; e guia-me pelo caminho eterno.

< Psalms 139 >