< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
Hekima amejenga nyumba yake; amechonga nguzo saba kutoka katika miamba.
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Ameandaa wanyama wake kwa chakula cha usiku; ameichanganya divai yake; na kuandaa meza yake.
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
Amewatuma watumishi wake kupeleka mialiko na kutoka mahali pa juu sana kwenye mji anaita:
4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
“Wale wasiofunzwa waje hapa!” anawaambia wale wasionaufahamu.
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
Njoo, ule chakula, na unywe divai nimeshaichanganya.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Acheni njia zenu za kijinga, na mkaishi; tembeeni katika njia ya ufahamu.
7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
Yeyote amrekebishaye mwenye dhihaka hukaribisha matusi na yeyote anayemshutumu mtu mbaya atapata madhara.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Usimshutumu mwenye dhihaka, ama atakuchukia; mshutumu mtu mwenye busara, naye atakupenda.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Mpe mafundisho mtu mwenye busara, naye atakuwa na busara zaidi; mfundishe mtu mwenye haki, naye ataongeza elimu.
10 The fear of Yhwh is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
Hofu ya Mungu ni chanzo cha hekima na maarifa ya Mtakatifu ni ufahamu.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Maana kwa njia yangu siku zako zitazidishwa na uzima wako utaongezewa miaka.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Kama unahekima, unahekima kwako mwenyewe, lakini ukidharau, utaibeba peke yako.
13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
Mwanamke mpumbavu anakelele nyingi- hajafunzwa wala haelewi chochote.
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Anakaa kwenye mlango wa nyumba yake, kwenye kiti cha sehemu ya juu sana ya mji.
15 To call passers-by who go right on their ways:
Anawaita kwa sauti wanaopita karibu, watu wale wanaotembea wima katika njia zao.
16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
Wale ambao hamjafunzwa njoni hapa ndani!” anawaambia wale wasio na akili. “
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
Maji ya kuiba ni matamu na mkate unaoliwa kwa siri unapendeza.”
18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )
Lakini hajui kwamba wafu wapo pale, wageni wake wapo kwenye vina vya kuzimu. (Sheol )