< Psalms 38 >

1 O YHWH, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך
3 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני
5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי
7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי
8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי
9 YHWH, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה
10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי
11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו
12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו
13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו
14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות
15 For in thee, O YHWH, do I hope: thou wilt hear, O YHWH my Elohim.
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי
16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי
19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר
20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב
21 Forsake me not, O YHWH: O my Elohim, be not far from me.
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני
22 Make haste to help me, O YHWH my salvation.
חושה לעזרתי אדני תשועתי

< Psalms 38 >