< Matthew 18 >

1 At the same time came the disciples unto Yahushua, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?
In that hour the talmidim came to Yeshua, saying, "Who then is greatest in the kingdom of heaven?"
2 And Yahushua called a little child unto him, and set him in the midst of them,
He called a little child to himself, and set him in the midst of them,
3 And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
and said, "Truly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the kingdom of heaven.
4 Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
5 And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.
Whoever receives one such little child in my name receives me,
6 But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea.
7 Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
"Woe to the world because of stumbling blocks. For there will always be something to cause people to stumble, but woe to the person through whom the stumbling block comes.
8 Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire. (aiōnios g166)
If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the everlasting fire. (aiōnios g166)
9 And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire. (Geenna g1067)
If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the fire of Gehinnom. (Geenna g1067)
10 Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.
See that you do not despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.
11 For the Son of man is come to save that which was lost.
12 How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
"What do you think? If someone has one hundred sheep, and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?
13 And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.
If he finds it, truly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.
14 Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
Even so it is not the will of my Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
15 Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
"If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.
16 But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
But if he does not listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.
17 And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.
If he refuses to listen to them, tell it to the congregation. If he refuses to hear the congregation also, let him be to you as an unbeliever or a tax collector.
18 Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
Truly I tell you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
19 Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
Again, truly I tell you, that if two of you agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
For where two or three are gathered together in my name, there I am in the midst of them."
21 Then came Kepha to him, and said, My master, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
Then Peter came to him and said, "Lord, how often can my brother sin against me, and I forgive him? Up to seven times?"
22 Yahushua saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven.
Yeshua said to him, "I do not tell you up to seven times, but up to seventy times seven.
23 Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
Therefore the kingdom of heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
24 And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
25 But forasmuch as he had not to pay, his master commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
But because he could not pay, his lord commanded him to be sold, with his wife and children, and all that he had, and payment to be made.
26 The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, My master, have patience with me, and I will pay thee all.
The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all.'
27 Then the master of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
28 But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.
"But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, 'Pay what you owe.'
29 And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
"So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you all.'
30 And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.
31 So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their master all that was done.
So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.
32 Then his master, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:
Then his lord called him in, and said to him, 'You wicked servant. I forgave you all that debt, because you begged me.
33 Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
Should you not also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?'
34 And his master was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.
His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due.
35 So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.
So my heavenly Father will also do to you, if you do not each forgive your brother his trespasses from your heart."

< Matthew 18 >