< Psalms 17 >
1 HEAR the right, O Lord, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
Libondeli ya Davidi. Oh Yawe, yoka ngai! Kolela na ngai ezali sembo! Yoka koganga na ngai! Landa malamu libondeli na ngai, oyo ezali kobimela te na bibebu ya lokuta.
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
Tika ete, na mitindo na Yo, bosembo na ngai emonisama solo mpe miso na Yo emona oyo ezali alima!
3 Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
Soki otali malamu motema na ngai, soki olandeli ngai ata na butu mpe omeki ngai, okomona ete nasalaki mabongisi ya mabe te, monoko na ngai ebukaki mobeko te.
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
Ata tango bato bamekaki kopesa ngai kanyaka, nabatelaki kaka maloba na Yo mpo ete natambola te na banzela ya bato ya masumu.
5 Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
Matambe na ngai ezalaka kaka na banzela na Yo, napengwaka te.
6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
Nzambe na ngai, nabelelaka Yo, pamba te oyanolaka ngai. Yoka libondeli na ngai.
7 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
Yo oyo obikisaka mpe okangolaka, na nzela ya loboko na Yo ya mobali, bato oyo bazwaka Yo lokola ebombamelo na bango, lakisa ngai misala kitoko ya bolingo monene na Yo.
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Batela ngai lokola mbuma ya liso, bomba ngai na se ya mapapu na Yo,
9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
mosika ya bato mabe oyo bazali konyokola ngai, mosika ya banguna na ngai oyo bazingeli ngai.
10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Bakomisi mitema na bango makasi, mpe bazali koloba na lolendo.
11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Bazali kolanda ngai, basili kozingela ngai, mpe bazali koluka ndenge nini kobwaka ngai na mabele.
12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Bazali lokola nkosi oyo etondi na posa makasi ya kokanga nyama, lokola nkosi ya kanda makasi kati na ebombamelo na yango.
13 Arise, O Lord, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
Yawe, telema, kutana na bango mpe bebisa bango; na nzela ya mopanga na Yo, kangola ngai wuta na maboko ya bato mabe.
14 From men which are thy hand, O Lord, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
Yawe, na nzela ya nguya na Yo, kangola ngai wuta na maboko ya bato wana, kangola ngai wuta na maboko ya bato ya mokili oyo. Tika ete kufa ezala litomba na bango! Tika ete, bango mpe bana na bango, balia na lokoso, mpe mabumu na bango etonda na bikolo oyo obombaka mpo na bango; bongo babomba ndambo oyo ekotikala mpo na bakitani na bango!
15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Mpo na ngai, sima na ngai kolonga, nakotala elongi na Yo; sima na ngai kolamuka, nakosepela na komona Yo!